Роберт Хайнлайн

Звездный десант / Starship Troopers B2

1 unread messages
" I meant to surprise you and I see I did . I know how you kids feel about travel , though it beats me what anyone sees in it after the first time out . But this is a good time for you to do it -- by yourself ; did I mention that ? -- and get it out of your system ... because you 'll be hard-pressed to get in even a week on Luna once you take up your responsibilities . " He picked up his paper . " No , do n't thank me . Just run along and let me finish my paper -- I 've got some gentlemen coming in this evening , shortly . Business . "

— Я хотел сделать тебе сюрприз, и вижу, что сделал. Я знаю, как вы, дети, относитесь к путешествиям, хотя это бьет меня по тому, что кто-то видит в них после первого раза. Но сейчас самое подходящее время для вас сделать это — самому; Я упоминал об этом? — и выкиньте это из своей системы... потому что вам будет трудно провести даже неделю на Луне, как только вы возьмете на себя свои обязанности. " Он взял свою бумагу. "Нет, не благодарите меня. Просто сбегай и дай мне закончить статью — сегодня вечером ко мне придут джентльмены. Бизнес. "
2 unread messages
I ran along . I guess he thought that settled it ... and I suppose I did , too . Mars ! And on my own ! But I did n't tell Carl about it ; I had a sneaking suspicion that he would regard it as a bribe . Well , maybe it was . Instead I simply told him that my father and I seemed to have different ideas about it .

Я побежал. Я думаю, он думал, что это решило все... и я думаю, что тоже. Марс! И сам! Но я не сказал об этом Карлу; У меня было смутное подозрение, что он расценит это как взятку. Ну, может быть, это было. Вместо этого я просто сказал ему, что у нас с отцом, похоже, разные представления об этом.
3 unread messages
" Yeah , " he answered , " so does mine . But it 's my life . "

«Да, — ответил он, — мой тоже. Но это моя жизнь. "
4 unread messages
I thought about it during the last session of our class in History and

Я думал об этом во время последней сессии нашего класса по истории и
5 unread messages
Moral Philosophy . H. & M. P. was different from other courses in that everybody had to take it but nobody had to pass it -- and Mr. Dubois never seemed to care whether he got through to us or not . He would just point at you with the stump of his left arm ( he never bothered with names ) and snap a question . Then the argument would start .

Моральная философия. H. & MP отличался от других курсов тем, что его должны были пройти все, но никто не должен был сдать его, и мистера Дюбуа, казалось, никогда не заботило, достучится он до нас или нет. Он просто указывал на вас обрубком левой руки (он никогда не утруждал себя именами) и задавал вопрос. Тогда начнется спор.
6 unread messages
But on the last day he seemed to be trying to find out what we had learned . One girl told him bluntly : " My mother says that violence never settles anything . "

Но в последний день он, казалось, пытался выяснить, что мы узнали. Одна девушка прямо сказала ему: «Моя мама говорит, что насилие никогда ничего не решает».
7 unread messages
" So ? " Mr. Dubois looked at her bleakly . " I 'm sure the city fathers of Carthage would be glad to know that . Why does n't your mother tell them so ? Or why do n't you ? "

"Так?" Мистер Дюбуа мрачно посмотрел на нее. «Я уверен, что отцы города Карфагена были бы рады узнать об этом. Почему твоя мать не говорит им об этом? Или почему нет?"
8 unread messages
They had tangled before -- since you could n't flunk the course , it was n't necessary to keep Mr. Dubois buttered up . She said shrilly , " You 're making fun of me ! Everybody knows that Carthage was destroyed ! "

Они и раньше путались — раз нельзя было завалить курс, не было необходимости держать мистера Дюбуа в масле. Она пронзительно сказала: «Вы смеетесь надо мной! Все знают, что Карфаген был разрушен!»
9 unread messages
" You seemed to be unaware of it , " he said grimly . " Since you do know it , would n't you say that violence had settled their destinies rather thoroughly ? However , I was not making fun of you personally ; I was heaping scorn on an inexcusably silly idea -- a practice I shall always follow . Anyone who clings to the historically untrue -- and thoroughly immoral -- doctrine that ' violence never settles anything ' I would advise to conjure up the ghosts of Napoleon Bonaparte and of the Duke of Wellington and let them debate it . The ghost of Hitler could referee , and the jury might well be the Dodo , the Great Auk , and the Passenger Pigeon .

— Вы, кажется, не знали об этом, — мрачно сказал он. -- Раз уж вы это знаете, не могли бы вы сказать, что насилие довольно основательно решило их судьбы? Впрочем, я не высмеивал вас лично; Я высмеивал непростительно глупую идею, которой всегда буду следовать. Всякому, кто цепляется за исторически ложную — и совершенно аморальную — доктрину о том, что «насилие никогда ничего не решает», я бы посоветовал вызвать в воображении призраков Наполеона Бонапарта и герцога Веллингтона и дать им обсудить ее. Призрак Гитлера мог судить, а присяжными могли быть дронт, бескрылая гагарка и странствующий голубь.
10 unread messages
Violence , naked force , has settled more issues in history than has any other factor , and the contrary opinion is wishful thinking at its worst . Breeds that forget this basic truth have always paid for it with their lives and freedoms . "

Насилие, неприкрытая сила урегулировали больше вопросов в истории, чем любой другой фактор, и противоположное мнение — это принятие желаемого за действительное в худшем случае. Породы, которые забывают эту основную истину, всегда платили за это своими жизнями и свободами. "
11 unread messages
He sighed . " Another year , another class -- and , for me , another failure . One can lead a child to knowledge but one can not make him think . " Suddenly he pointed his stump at me . " You . What is the moral difference , if any , between the soldier and the civilian ? "

Он вздохнул. «Еще один год, еще один класс — и для меня еще одна неудача. Можно привести ребенка к знаниям, но нельзя заставить его думать. " Внезапно он указал на меня своим обрубком. "Ты. В чем моральная разница, если она есть, между солдатом и штатским?"
12 unread messages
" The difference , " I answered carefully , " lies in the field of civic virtue . A soldier accepts personal responsibility for the safety of the body politic of which he is a member , defending it , if need be , with his life . The civilian does not . "

— Разница, — осторожно ответил я, — заключается в области гражданской добродетели. Солдат берет на себя личную ответственность за безопасность политического тела, членом которого он является, защищая его, в случае необходимости, ценой своей жизни. У гражданского нет. "
13 unread messages
" The exact words of the book , " he said scornfully . " But do you understand it ? Do you believe it ? "

"Точные слова из книги," сказал он пренебрежительно. "Но вы понимаете это? Ты веришь в это?"
14 unread messages
" Uh , I do n't know , sir . "

— Э-э, я не знаю, сэр.
15 unread messages
" Of course you do n't ! I doubt if any of you here would recognize ' civic virtue ' if it came up and barked in your face ! " He glanced at his watch . " And that is all , a final all . Perhaps we shall meet again under happier circumstances . Dismissed . "

"Конечно нет! Сомневаюсь, что кто-нибудь из вас признал бы «гражданскую добродетель», если бы она всплыла и рявкнула вам в лицо!» Он взглянул на часы. "И это все, окончательное все. Возможно, мы еще встретимся при более счастливых обстоятельствах. Уволен. "
16 unread messages
Graduation right after that and three days later my birthday , followed in less than a week by Carl 's birthday -- and I still had n't told Carl that I was n't joining up . I 'm sure he assumed that I would not , but we did n't discuss it out loud -- embarrassing . I simply arranged to meet him the day after his birthday and we went down to the recruiting office together .

Сразу после этого выпускной и через три дня мой день рождения, а меньше чем через неделю день рождения Карла, а я так и не сказал Карлу, что не поступаю. Я уверен, что он предполагал, что я не буду, но мы не обсуждали это вслух — стыдно. Я просто договорился встретиться с ним на следующий день после его дня рождения, и мы вместе пошли в военкомат.
17 unread messages
On the steps of the Federal Building we ran into Carmencita Ibanez , a classmate of ours and one of the nice things about being a member of a race with two sexes . Carmen was n't my girl -- she was n't anybody 's girl ; she never made two dates in a row with the same boy and treated all of us with equal sweetness and rather impersonally . But I knew her pretty well , as she often came over and used our swimming pool , because it was Olympic length -- sometimes with one boy , sometimes with another . Or alone , as Mother urged her to -- Mother considered her " a good influence . " For once she was right .

На ступенях Федерального здания мы столкнулись с Карменситой Ибаньес, нашей одноклассницей и одной из приятных сторон принадлежности к двухполой расе. Кармен не была моей девушкой — она не была ничьей девушкой; она никогда не назначала двух свиданий подряд с одним и тем же мальчиком и относилась ко всем нам одинаково мило и довольно безлично. Но я ее довольно хорошо знал, так как она часто приходила и пользовалась нашим бассейном, потому что он был олимпийской длины — иногда с одним мальчиком, иногда с другим. Или в одиночестве, как убеждала ее Мать — Мать считала ее «хорошим влиянием». На этот раз она была права.
18 unread messages
She saw us and waited , dimpling . " Hi , fellows ! "

Она увидела нас и ждала, покрываясь ямочками. "Привет, товарищи!"
19 unread messages
" Hello , Ochee Chyornya , " I answered . " What brings you here ? "

— Здравствуй, Очи Чёрня, — ответил я. "Что привело тебя сюда?"
20 unread messages
" Ca n't you guess ? Today is my birthday . "

"Вы не можете догадаться? Сегодня мой день рождения. "

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому