Оскар Уайльд
Оскар Уайльд

Портрет Дориана Грея / Portrait of Dorian Gray C1

1 unread messages
" Stop ! " faltered Dorian Gray , " stop ! you bewilder me . I do n't know what to say . There is some answer to you , but I can not find it . Do n't speak . Let me think . Or , rather , let me try not to think . "

- Стой!" Дориан Грей запнулся: "Остановись! ты сбиваешь меня с толку. Я не знаю, что сказать. У тебя есть какой-то ответ, но я не могу его найти. Ничего не говори. Дай мне подумать. Или, скорее, позвольте мне попытаться не думать."
2 unread messages
For nearly ten minutes he stood there , motionless , with parted lips , and eyes strangely bright . He was dimly conscious that entirely fresh influences were at work within him . Yet they seemed to him to have come really from himself . The few words that Basil 's friend had said to him -- words spoken by chance , no doubt , and with wilful paradox in them -- had touched some secret chord that had never been touched before , but that he felt was now vibrating and throbbing to curious pulses .

Почти десять минут он стоял неподвижно, с приоткрытыми губами и странно блестящими глазами. Он смутно сознавал, что в нем действуют совершенно новые влияния. И все же ему казалось, что они действительно исходят от него самого. Те несколько слов, которые друг Бэзила сказал ему — слова, сказанные случайно, без сомнения, и с намеренным парадоксом в них — затронули какую-то тайную струну, которая никогда не была затронута раньше, но которую он чувствовал, теперь вибрировала и пульсировала в любопытных импульсах.
3 unread messages
Music had stirred him like that . Music had troubled him many times . But music was not articulate . It was not a new world , but rather another chaos , that it created in us . Words ! Mere words ! How terrible they were ! How clear , and vivid , and cruel ! One could not escape from them . And yet what a subtle magic there was in them ! They seemed to be able to give a plastic form to formless things , and to have a music of their own as sweet as that of viol or of lute . Mere words ! Was there anything so real as words ?

Музыка так взволновала его. Музыка беспокоила его много раз. Но музыка не была внятной. Это был не новый мир, а скорее другой хаос, который он создал в нас. Слова! Всего лишь слова! Как они были ужасны! Как ясно, живо и жестоко! От них никуда не деться. И все же какая тонкая магия была в них! Они, казалось, могли придать пластическую форму бесформенным вещам и иметь свою собственную музыку, такую же сладкую, как музыка виолы или лютни. Всего лишь слова! Было ли что-то более реальное, чем слова?
4 unread messages
Yes ; there had been things in his boyhood that he had not understood . He understood them now . Life suddenly became fiery-coloured to him . It seemed to him that he had been walking in fire . Why had he not known it ?

Да, в детстве были вещи, которых он не понимал. Теперь он понял их. Жизнь вдруг стала для него огненной. Ему казалось, что он шел в огне. Почему он этого не знал?
5 unread messages
With his subtle smile , Lord Henry watched him . He knew the precise psychological moment when to say nothing . He felt intensely interested . He was amazed at the sudden impression that his words had produced , and , remembering a book that he had read when he was sixteen , a book which had revealed to him much that he had not known before , he wondered whether Dorian Gray was passing through a similar experience . He had merely shot an arrow into the air . Had it hit the mark ? How fascinating the lad was !

С легкой улыбкой лорд Генри наблюдал за ним. Он точно знал психологический момент, когда нужно промолчать. Он почувствовал сильный интерес. Он был поражен внезапным впечатлением, которое произвели его слова, и, вспомнив книгу, которую он прочитал, когда ему было шестнадцать, книгу, которая открыла ему многое, чего он не знал раньше, он задался вопросом, не проходит ли Дориан Грей через подобный опыт. Он просто пустил стрелу в воздух. Попал ли он в цель? Как очарователен был этот парень!
6 unread messages
Hallward painted away with that marvellous bold touch of his , that had the true refinement and perfect delicacy that in art , at any rate , comes only from strength . He was unconscious of the silence . " Basil , I am tired of standing , " cried Dorian Gray , suddenly . " I must go out and sit in the garden . The air is stifling here . "

Холлуорд рисовал с той изумительной смелостью, в которой была истинная утонченность и совершенная деликатность, которые в искусстве, во всяком случае, происходят только от силы. Он не осознавал тишины. -Бэзил, я устал стоять, - внезапно воскликнул Дориан Грей. - Мне нужно выйти и посидеть в саду. Воздух здесь душный."
7 unread messages
" My dear fellow , I am so sorry . When I am painting , I ca n't think of anything else . But you never sat better . You were perfectly still . And I have caught the effect I wanted -- the half-parted lips , and the bright look in the eyes . I do n't know what Harry has been saying to you , but he has certainly made you have the most wonderful expression . I suppose he has been paying you compliments . You must n't believe a word that he says . " " He has certainly not been paying me compliments . Perhaps that is the reason that I do n't believe anything he has told me . "

-Мой дорогой друг, мне очень жаль. Когда я рисую, я не могу думать ни о чем другом. Но ты никогда не сидел лучше. Вы были совершенно неподвижны. И я уловил желаемый эффект — полуоткрытые губы и яркий взгляд в глазах. Я не знаю, что Гарри говорил тебе, но он, безусловно, заставил тебя иметь самое замечательное выражение лица. Полагаю, он делал вам комплименты. Вы не должны верить ни единому его слову." - Он, конечно, не делал мне комплиментов. Возможно, именно по этой причине я не верю ни единому его слову."
8 unread messages
" You know you believe it all , " said Lord Henry , looking at him with his dreamy , languorous eyes . " I will go out to the garden with you . It is horribly hot in the studio . Basil , let us have something iced to drink , something with strawberries in it . "

- Ты знаешь, что веришь во все это, - сказал лорд Генри, глядя на него своими мечтательными, томными глазами. - Я пойду с тобой в сад. В студии ужасно жарко. Бэзил, давай выпьем что-нибудь со льдом, что-нибудь с клубникой."
9 unread messages
" Certainly , Harry . Just touch the bell , and when Parker comes I will tell him what you want . I have got to work up this background , so I will join you later on . Do n't keep Dorian too long . I have never been in better form for painting than I am to-day .

- Конечно, Гарри. Просто нажми на звонок, и когда придет Паркер, я скажу ему, чего ты хочешь. Мне нужно поработать над этим фоном, так что я присоединюсь к вам позже. Не задерживайте Дориана слишком долго. Я никогда не был в лучшей форме для рисования, чем сегодня.
10 unread messages
This is going to be my masterpiece . It is my masterpiece as it stands . " Lord Henry went out to the garden , and found Dorian Gray burying his face in the great cool lilac-blossoms , feverishly drinking in their perfume as if it had been wine . He came close to him , and put his hand upon his shoulder . " You are quite right to do that , " he murmured . " Nothing can cure the soul but the senses , just as nothing can cure the senses but the soul . "

Это будет мой шедевр. Это мой шедевр в том виде, в каком он есть." Лорд Генри вышел в сад и увидел, что Дориан Грей уткнулся лицом в большие прохладные цветы сирени, лихорадочно вдыхая их аромат, как будто это было вино. Он подошел к нему вплотную и положил руку ему на плечо. - Вы совершенно правы, - пробормотал он. "Ничто не может вылечить душу, кроме чувств, так же как ничто не может вылечить чувства, кроме души."
11 unread messages
The lad started and drew back . He was bareheaded , and the leaves had tossed his rebellious curls and tangled all their gilded threads . There was a look of fear in his eyes , such as people have when they are suddenly awakened . His finely-chiselled nostrils quivered , and some hidden nerve shook the scarlet of his lips and left them trembling .

Парень вздрогнул и отшатнулся. Он был с непокрытой головой, и листья растрепали его непокорные кудри и спутали все их позолоченные нити. В его глазах был страх, какой бывает у людей, когда они внезапно просыпаются. Его тонко очерченные ноздри дрожали, и какой-то скрытый нерв сотрясал алые губы, заставляя их дрожать.
12 unread messages
" Yes , " continued Lord Henry , " that is one of the great secrets of life -- to cure the soul by means of the senses , and the senses by means of the soul . You are a wonderful creation . You know more than you think you know , just as you know less than you want to know . "

— Да, - продолжал лорд Генри, - это один из величайших секретов жизни-исцелять душу с помощью чувств, а чувства-с помощью души. Ты-чудесное создание. Вы знаете больше, чем думаете, точно так же, как знаете меньше, чем хотите знать."
13 unread messages
Dorian Gray frowned and turned his head away . He could not help liking the tall , graceful young man who was standing by him . His romantic olive-coloured face and worn expression interested him . There was something in his low , languid voice that was absolutely fascinating . His cool , white , flower-like hands , even , had a curious charm . They moved , as he spoke , like music , and seemed to have a language of their own . But he felt afraid of him , and ashamed of being afraid . Why had it been left for a stranger to reveal him to himself ? He had known Basil Hallward for months , but the friendship between them had never altered him . Suddenly there had come someone across his life who seemed to have disclosed to him life 's mystery . And , yet , what was there to be afraid of ? He was not a schoolboy or a girl . It was absurd to be frightened .

Дориан Грей нахмурился и отвернулся. Ему не мог не понравиться высокий, изящный молодой человек, стоявший рядом с ним. Его романтическое оливковое лицо и измученное выражение заинтересовали его. В его низком, томном голосе было что-то совершенно завораживающее. Даже его холодные, белые, похожие на цветы руки обладали странным очарованием. Они двигались, когда он говорил, как музыка, и, казалось, имели свой собственный язык. Но он боялся его и стыдился своего страха. Почему незнакомцу было предоставлено открыть его самому себе? Он знал Бэзила Холлуорда уже несколько месяцев, но дружба между ними никогда не изменяла его. Внезапно в его жизни появился кто-то, кто, казалось, раскрыл ему тайну жизни. И все же, чего тут было бояться? Он не был ни школьником, ни девочкой. Было абсурдно бояться.
14 unread messages
" Let us go and sit in the shade , " said Lord Henry . " Parker has brought out the drinks , and if you stay any longer in this glare you will be quite spoiled , and Basil will never paint you again . You really must not allow yourself to become sunburnt . It would be unbecoming . "

-Пойдем посидим в тени, - предложил лорд Генри. - Паркер принес напитки, и если ты еще немного задержишься в этом сиянии, ты будешь совершенно испорчена, и Бэзил никогда больше не нарисует тебя. Вы действительно не должны позволять себе загорать на солнце. Это было бы неприлично."
15 unread messages
" What can it matter ? " cried Dorian Gray , laughing , as he sat down on the seat at the end of the garden .

- Какое это может иметь значение?" - воскликнул Дориан Грей, смеясь, садясь на скамейку в конце сада.
16 unread messages
" It should matter everything to you , Mr. Gray . "

- Для вас это должно иметь значение, мистер Грей."
17 unread messages
" Why ? "

«почему?"
18 unread messages
" Because you have the most marvellous youth , and youth is the one thing worth having . "

- Потому что у тебя самая чудесная молодость, а молодость-это единственное, что стоит иметь."
19 unread messages
" I do n't feel that , Lord Henry . "

- Я этого не чувствую, лорд Генри."
20 unread messages
" No , you do n't feel it now . Some day , when you are old and wrinkled and ugly , when thought has seared your forehead with its lines , and passion branded your lips with its hideous fires , you will feel it , you will feel it terribly . Now , wherever you go , you charm the world . Will it always be so ? ... You have a wonderfully beautiful face , Mr. Gray . Do n't frown . You have . And Beauty is a form of Genius -- is higher , indeed , than Genius , as it needs no explanation . It is of the great facts of the world , like sunlight , or spring-time , or the reflection in dark waters of that silver shell we call the moon . It can not be questioned . It has its divine right of sovereignty . It makes princes of those who have it . You smile ? Ah ! when you have lost it you wo n't smile ... . People say sometimes that Beauty is only superficial . That may be so . But at least it is not so superficial as Thought is . To me , Beauty is the wonder of wonders . It is only shallow people who do not judge by appearances . The true mystery of the world is the visible , not the invisible ... . Yes , Mr. Gray , the gods have been good to you . But what the gods give they quickly take away .

- Нет, сейчас ты этого не чувствуешь. Когда-нибудь, когда ты станешь старым, морщинистым и уродливым, когда мысль опалит твой лоб своими морщинами, а страсть заклеймит твои губы своим отвратительным огнем, ты почувствуешь это, ты почувствуешь это ужасно. Теперь, куда бы вы ни пошли, вы очаровываете мир. Так будет всегда? ..- У вас удивительно красивое лицо, мистер Грей. Не хмурься. У тебя есть. А Красота — это форма Гения, она действительно выше Гения, поскольку не нуждается в объяснении. Это великие факты мира, такие как солнечный свет, или весна, или отражение в темных водах той серебряной раковины, которую мы называем луной. Это не подлежит сомнению. У него есть свое божественное право на суверенитет. Она делает князьями тех, у кого она есть. Ты улыбаешься? Ах! когда вы потеряете его, вы не будете улыбаться... . Люди иногда говорят, что Красота только поверхностна. Может быть, это и так. Но, по крайней мере, это не так поверхностно, как Мысль. Для меня Красота-чудо из чудес. Только поверхностные люди не судят по внешнему виду. Истинная тайна мира-это видимое, а не невидимое... Да, мистер Грей, боги были добры к вам. Но то, что дают боги, они быстро забирают.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому