Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Оскар Уайльд



Оскар Уайльд

Отрывок из произведения:
Портрет Дориана Грея / Portrait of Dorian Gray C1

This is going to be my masterpiece . It is my masterpiece as it stands . " Lord Henry went out to the garden , and found Dorian Gray burying his face in the great cool lilac-blossoms , feverishly drinking in their perfume as if it had been wine . He came close to him , and put his hand upon his shoulder . " You are quite right to do that , " he murmured . " Nothing can cure the soul but the senses , just as nothing can cure the senses but the soul . "

Это будет мой шедевр. Это мой шедевр в том виде, в каком он есть." Лорд Генри вышел в сад и увидел, что Дориан Грей уткнулся лицом в большие прохладные цветы сирени, лихорадочно вдыхая их аромат, как будто это было вино. Он подошел к нему вплотную и положил руку ему на плечо. - Вы совершенно правы, - пробормотал он. "Ничто не может вылечить душу, кроме чувств, так же как ничто не может вылечить чувства, кроме души."

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому