" My dear fellow , I am so sorry . When I am painting , I ca n't think of anything else . But you never sat better . You were perfectly still . And I have caught the effect I wanted -- the half-parted lips , and the bright look in the eyes . I do n't know what Harry has been saying to you , but he has certainly made you have the most wonderful expression . I suppose he has been paying you compliments . You must n't believe a word that he says . " " He has certainly not been paying me compliments . Perhaps that is the reason that I do n't believe anything he has told me . "
-Мой дорогой друг, мне очень жаль. Когда я рисую, я не могу думать ни о чем другом. Но ты никогда не сидел лучше. Вы были совершенно неподвижны. И я уловил желаемый эффект — полуоткрытые губы и яркий взгляд в глазах. Я не знаю, что Гарри говорил тебе, но он, безусловно, заставил тебя иметь самое замечательное выражение лица. Полагаю, он делал вам комплименты. Вы не должны верить ни единому его слову." - Он, конечно, не делал мне комплиментов. Возможно, именно по этой причине я не верю ни единому его слову."