Нил Гейман
Нил Гейман

Американские боги / American Gods B1

1 unread messages
Jacquel , when , eventually , he began to answer , wasn ’ t talking about the weather at all . " You look at me and Ibis , " he said . " We ’ ll be out of business in a few years . We got savings put aside for the lean years , but the lean years have been here for a long while , and every year they just get leaner . Horus is crazy , really bugfuck crazy , spends all his time as a hawk , eats roadkill , what kind of a life is that ? You ’ ve seen Bast . And we ’ re in better shape than most of them . At least we ’ ve got a little belief to be going along with .

Жакель, когда он наконец начал отвечать, вообще не говорил о погоде. «Вы посмотрите на меня и Ибиса», - сказал он. «Через несколько лет мы обанкротимся. У нас есть сбережения, отложенные на неурожайные годы, но неурожайные годы существуют уже давно, и с каждым годом они становятся все меньше. Хорус сумасшедший, по-настоящему сумасшедший, все время проводит как ястреб, ест убитых на дорогах, что это за жизнь? Вы видели Баст. И мы в лучшей форме, чем большинство из них. По крайней мере, у нас есть небольшая вера, с которой можно согласиться.
2 unread messages
Most of the suckers out there have barely got that . It ’ s like the funeral business — the big guys are going to buy you up one day , like it or not , because they ’ re bigger and more efficient and because they work . Fighting ’ s not going to change a damned thing , because we lost this particular battle when we came to this green land a hundred years ago or a thousand or ten thousand . We arrived and America just didn ’ t care that we ’ d arrived . So we get bought out , or we press on , or we hit the road . So , yes . You ’ re right . The storm ’ s coming . "

Большинству лохов этого едва хватает. Это похоже на похоронный бизнес: большие парни однажды скупят вас, нравится вам это или нет, потому что они крупнее, эффективнее и потому что они работают. Сражения ни черта не изменят, потому что мы проиграли эту конкретную битву, когда пришли на эту зеленую землю сто лет назад, тысячу или десять тысяч. Мы прибыли, и Америку просто не волновало, что мы прибыли. Итак, нас выкупают, или мы продолжаем, или отправляемся в путь. Так да. Ты прав. Надвигается буря. "
3 unread messages
Shadow turned onto the street where the houses were , all but one of them , dead , their windows blind and boarded . " Take the back alley , " said Jacquel .

Тень свернул на улицу, где стояли дома, все, кроме одного, мертвые, окна слепые и заколоченные. «Идите в переулок», — сказал Жакель.
4 unread messages
He backed the hearse up until it was almost touching the double doors at the rear of the house . Ibis opened the hearse , and the mortuary doors , and Shadow unbuckled the gurney and pulled it out . The wheeled supports rotated and dropped as they cleared the bumper . He wheeled the gurney to the embalming table . He picked up Lila Goodchild , cradling her in her opaque bag like a sleeping child , and placed her carefully on the table in the chilly mortuary , as if he were afraid to wake her .

Он двинул катафалк задним ходом так, что тот почти коснулся двойных дверей в задней части дома. Ибис открыл катафалк и двери морга, а Тень отстегнул каталку и вытащил ее. Колесные опоры вращались и опускались, преодолевая бампер. Он подкатил каталку к столу для бальзамирования. Он взял Лилу Гудчайлд на руки, укачивая ее в непрозрачной сумке, как спящего ребенка, и осторожно положил на стол в холодном морге, как будто боялся ее разбудить.
5 unread messages
" You know , I have a transfer board , " said Jacquel . " You don ’ t have to carry her . "

«Знаете, у меня есть доска для перевода», — сказала Жакель. — Тебе не обязательно нести ее.
6 unread messages
" Ain ’ t nothing , " said Shadow . He was starting to sound more like Jacquel . " I ’ m a big guy . It doesn ’ t bother me . "

— Ничего, — сказал Тень. Он начал больше походить на Жакеля. «Я большой парень. Меня это не беспокоит».
7 unread messages
As a kid Shadow had been small for his age , all elbows and knees .

В детстве Тень был маленьким для своего возраста, весь в локтях и коленях.
8 unread messages
The only photograph of Shadow as a kid that Laura had liked enough to frame showed a serious child with unruly hair and dark eyes standing beside a table , laden high with cakes and cookies . Shadow thought the picture might have been taken at an embassy Christmas party , as he had been dressed in a bowtie and his best clothes , as one might dress a doll . He was looking solemnly out at the adult world that surrounded him .

Единственная фотография Шэдоу в детстве, которая понравилась Лауре настолько, что она поставила ее в рамку, изображала серьезного ребенка с непослушными волосами и темными глазами, стоящего возле стола, нагруженного тортами и печеньем. Тень подумал, что фотография могла быть сделана на рождественской вечеринке в посольстве, поскольку он был одет в галстук-бабочку и свою лучшую одежду, как одевают куклу. Он торжественно смотрел на окружающий его взрослый мир.
9 unread messages
They had moved too much , his mother and Shadow , first around Europe , from embassy to embassy , where his mother had worked as a communicator in the Foreign Service , transcribing and sending classified telegrams across the world , and then , when he was eight years old , back to the U . S . , where his mother , now too sporadically sick to hold down a steady job , had moved from city to city restlessly spending a year here or a year there , temping when she was well enough . They never spent long enough in any place for Shadow to make friends , to feel at home , to relax . And Shadow had been a small child …

Они слишком много переезжали, его мать и Тень, сначала по Европе, от посольства к посольству, где его мать работала связистом в дипломатической службе, расшифровывая и отправляя секретные телеграммы по всему миру, а затем, когда ему было восемь лет, старый, вернулся в США, где его мать, которая теперь слишком спорадически болела, чтобы иметь постоянную работу, переезжала из города в город, беспокойно проводя год здесь или год там, раздражаясь, когда она достаточно поправлялась. Они никогда не проводили в одном месте достаточно долго, чтобы Тень мог завести друзей, почувствовать себя как дома и расслабиться. А Шэдоу был маленьким ребенком…
10 unread messages
He had grown so fast . In the spring of his thirteenth year the local kids had been picking on him , goading him into fights they knew they could not fail to win and after which Shadow would run , angry and often weeping , to the boys ’ room to wash the mud or the blood from his face before anyone could see it . Then came summer , a long , magical , thirteenth summer , which he spent keeping out of the way of the bigger kids , swimming in the local pool , reading library books at poolside . At the start of the summer he could barely swim .

Он так быстро вырос. Весной, когда ему исполнился тринадцатый год, местные дети приставали к нему, вовлекая его в драки, которые, как они знали, они не могли не выиграть, и после которых Тень бежал, сердитый и часто плача, в комнату мальчиков, чтобы вымыть грязь или кровь с его лица, прежде чем кто-либо мог это увидеть. Затем наступило лето, долгое, волшебное, тринадцатое лето, которое он провел, держась подальше от старших детей, плавая в местном бассейне и читая библиотечные книги у бассейна. В начале лета он едва умел плавать.
11 unread messages
By the end of August he was swimming length after length in an easy crawl , diving from the high board , ripening to a deep brown from the sun and the water . In September , he had returned to school to discover that the boys who had made him miserable were small , soft things no longer capable of upsetting him . The two who tried it were taught better manners , hard and fast and painfully , and Shadow found that he had redefined himself : he could no longer be a quiet kid , doing his best to remain unobtrusively at the back of things . He was too big for that , too obvious . By the end of the year he was on the swimming team and on the weight - lifting team , and the coach was courting him for the triathlon team . He liked being big and strong . It gave him an identity . He ’ d been a shy , quiet , bookish kid , and that had been painful ; now he was a big dumb guy , and nobody expected him to be able to do anything more than move a sofa into the next room on his own .

К концу августа он плыл длина за длиной легким ползком, нырял с высокой доски, становясь темно-коричневым от солнца и воды. В сентябре он вернулся в школу и обнаружил, что мальчики, которые делали его несчастным, были маленькими, мягкими созданиями, которые больше не могли его расстроить. Двое, кто попробовал это, были обучены лучшим манерам, жестко, быстро и мучительно, и Тень обнаружил, что переопределил себя: он больше не мог быть тихим ребенком, изо всех сил стараясь оставаться ненавязчивым в глубине событий. Он был слишком большим для этого, слишком очевидным. К концу года он уже был в сборной по плаванию и в сборной по тяжелой атлетике, а тренер пригласил его в команду по триатлону. Ему нравилось быть большим и сильным. Это дало ему индивидуальность. Он был застенчивым, тихим, книжным ребенком, и это было болезненно; теперь он был большим тупым парнем, и никто не ожидал, что он сможет сделать что-то большее, чем самостоятельно передвинуть диван в соседнюю комнату.
12 unread messages
Nobody until Laura , anyway .

Никто, пока Лаура, во всяком случае.
13 unread messages
Mr . Ibis had prepared dinner : rice and boiled greens for himself and Mr . Jacquel . " I am not a meat eater , " he explained , " while Jacquel gets all the meat he needs in the course of his work . " Beside Shadow ’ s place was a carton of chicken pieces from KFC , and a bottle of beer .

Господин Ибис приготовил ужин: рис и вареную зелень для себя и господина Жакеля. «Я не мясоед, — пояснил он, — а Жакель получает все необходимое ему мясо в процессе работы». Рядом с местом Шэдоу стояла коробка с кусочками курицы из KFC и бутылка пива.
14 unread messages
There was more chicken than Shadow could eat , and he shared the leftovers with the cat , removing the skin and crusty coating then shredding the meat for her with his fingers .

Курицы было больше, чем Тень мог съесть, и он поделился остатками с кошкой, сняв кожу и корку, а затем измельчив для нее мясо пальцами.
15 unread messages
" There was a guy in prison named Jackson , " said Shadow , as he ate , " worked in the prison library . He told me that they changed the name from Kentucky Fried Chicken to KFC because they don ’ t serve real chicken any more . It ’ s become this genetically modified mutant thing , like a giant centipede with no head , just segment after segment of legs and breasts and wings . It ’ s fed through nutrient tubes . This guy said the government wouldn ’ t let them use the word chicken . "

«В тюрьме был парень по имени Джексон, — сказал Шэдоу во время еды, — он работал в тюремной библиотеке. Он рассказал мне, что они изменили название с Kentucky Fried Chicken на KFC, потому что они больше не подают настоящую курицу. Он стал генетически модифицированным мутантом, похожим на гигантскую многоножку без головы, с сегментом за сегментом ног, грудок и крыльев. Его кормят через питательные трубки. Этот парень сказал, что правительство не позволит им использовать слово «курица».
16 unread messages
Mr . Ibis raised his eyebrows . " You think that ’ s true ? "

Мистер Ибис поднял брови. — Ты думаешь, это правда?
17 unread messages
" Nope . Now , my old cellmate , Low Key , he said they changed the name because the word fried had become a bad word . Maybe they wanted people to think that the chicken cooked itself . "

«Нет. Мой старый сокамерник, Лоу Ки, сказал, что они изменили название, потому что слово «жареный» стало плохим словом. Может быть, они хотели, чтобы люди думали, что курица приготовилась сама».
18 unread messages
After dinner Jacquel excused himself and went down to the mortuary . Ibis went to his study to write . Shadow sat in the kitchen for a little longer , feeding fragments of chicken breast to the little brown cat , sipping his beer . When the beer and the chicken were gone , he washed up the plates and cutlery , put them on the rack to dry , and went upstairs .

После ужина Жакель извинился и пошел в морг. Ибис пошел в кабинет писать. Тень еще немного посидел на кухне, кормя маленького коричневого кота кусочками куриной грудки и попивая пиво. Когда пиво и курица закончились, он вымыл тарелки и столовые приборы, поставил их на решетку сушиться и пошел наверх.
19 unread messages
He took a bath in the claw - footed bathtub , brushed his teeth with his disposable toothbrush and toothpaste . Tomorrow , he decided , he would buy a new toothbrush .

Он принял ванну в ванне на когтистых ножках, почистил зубы одноразовой зубной щеткой и зубной пастой. Завтра, решил он, купит новую зубную щетку.
20 unread messages
When he returned to the bedroom the little brown cat was once more asleep at the bottom of the bed , curled into a fur crescent . In the middle drawer of the vanity he found several pairs of striped cotton pajamas .

Когда он вернулся в спальню, маленький коричневый кот снова спал на изножье кровати, свернувшись меховым полумесяцем. В среднем ящике туалетного столика он нашел несколько пар полосатых хлопчатобумажных пижам.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому