Может быть, ему поможет старый друг его отца сэр Хамфри Марлоу — «старый добрый сэр Хамфри, старший лейтенант кухни покойного короля, или конюшни, или что-то в этом роде» — Майлз не мог вспомнить, что именно или что. Теперь, когда у него было на что направить свою энергию, на четко определенную цель, которую он должен был достичь, туман унижения и депрессии, окутавший его душу, рассеялся и рассеялся, и он поднял голову и огляделся вокруг. Он был удивлен, увидев, как далеко он зашел; деревня осталась позади. Король бежал следом за ним, опустив голову; ибо он тоже был погружен в планы и размышления. Печальное предчувствие омрачило новорожденную жизнерадостность Гендона: захочет ли мальчик снова отправиться в город, где за всю свою короткую жизнь он не знал ничего, кроме дурного обращения и крайней нужды? Но вопрос должен быть задан; этого нельзя было избежать; поэтому Гендон натянул поводья и крикнул: