Марио Пьюзо

Крестный отец / Godfather B1

1 unread messages
Woltz said dryly , " I believe that I 'm going to have labor trouble . Goff called me up on that , the son of a bitch , and the way he talked to me you 'd never guess I pay him a hundred grand a year under the table . And I believe you can get that fag he-man star of mine off heroin . But I do n't care about that and I can finance my own pictures . Because I hate that bastard Fontane . Tell your boss this is one favor I ca n't give but that he should try me again on anything else . Anything at all .

Вольц сухо сказал: «Я думаю, что у меня будут проблемы с родами. Гофф позвонил мне по этому поводу, сукин сын, и по тому, как он разговаривал со мной, никогда не догадаешься, что я плачу ему сто штук в год под столом. И я верю, что ты сможешь избавиться от героина, как моя звезда-педик. Но меня это не волнует, и я могу финансировать свои собственные картины. Потому что я ненавижу этого ублюдка Фонтейна. Скажи своему боссу, что это одна услуга, которую я не могу ему оказать, кроме того, что он должен попробовать меня еще раз в чем-нибудь другом. Что-нибудь вообще.
2 unread messages
Hagen thought , you sneaky bastard , then why the hell did you bring me all the way out here ? The producer had something on his mind . Hagen said coldly , " I do n't think you understand the situation . Mr. Corleone is Johnny Fontane 's godfather . That is a very close , a very sacred religious relationship . " Woltz bowed his head in respect at this reference to religion . Hagen went on . " Italians have a little joke , that the world is so hard a man must have two fathers to look after him , and that 's why they have godfathers . Since Johnny 's father died , Mr. Corleone feels his responsibility even more deeply . As for trying you again , Mr. Corleone is much too sensitive . He never asks a second favor where he has been refused the first . "

Хаген подумал, ты, подлый ублюдок, тогда какого черта ты притащил меня сюда? У продюсера что-то было на уме. Хаген холодно сказал: «Я не думаю, что вы понимаете ситуацию. Мистер Корлеоне - крестный отец Джонни Фонтейна. Это очень близкие, очень священные религиозные отношения». Вольц почтительно склонил голову при этом упоминании религии. Хаген продолжал. «У итальянцев есть маленькая шутка, что мир так жесток, что у человека должно быть два отца, чтобы заботиться о нем, и поэтому у них есть крестные отцы. С тех пор как умер отец Джонни, мистер Корлеоне еще больше чувствует свою ответственность. Что касается того, чтобы попытаться вас снова, мистер Корлеоне слишком чувствителен. Он никогда не просит о второй услуге там, где ему было отказано в первой».
3 unread messages
Woltz shrugged . " I 'm sorry . The answer is still no . But since you 're here , what will it cost me to have that labor trouble cleared up ? In cash . Right now . "

Вольц пожал плечами. "Мне жаль. Ответ по-прежнему нет. Но раз уж ты здесь, во что мне обойдется устранение этой трудовой проблемы? Купюрами. Сейчас."
4 unread messages
That solved one puzzle for Hagen . Why Woltz was putting in so much time on him when he had already decided not to give Johnny the part . And that could not be changed at this meeting . Woltz felt secure ; he was not afraid of the power of Don Corleone . And certainly Woltz with his national political connections , his acquaintanceship with the FBI chief , his huge personal fortune and his absolute power in the film industry , could not feel threatened by Don Corleone . To any intelligent man , even to Hagen , it seemed that Woltz had correctly assessed his position . He was impregnable to the Don if he was willing to take the losses the labor struggle would cost .

Это решило одну загадку для Хагена. Почему Вольц уделял ему столько времени, когда уже решил не давать Джонни роль. И это не могло быть изменено на этой встрече. Вольц чувствовал себя в безопасности; он не боялся могущества дона Корлеоне. И, конечно же, Вольц с его политическими связями в стране, знакомством с главой ФБР, огромным личным состоянием и абсолютной властью в киноиндустрии не мог чувствовать угрозы со стороны Дона Корлеоне. Любому разумному человеку, даже Гагену, казалось, что Вольц правильно оценил свое положение. Он был неприступен для Дона, если был готов нести потери, которых стоила трудовая борьба.
5 unread messages
There was only one thing wrong with the whole equation . Don Corleone had promised his godson he would get the part and Don Corleone had never , to Hagen 's knowledge , broken his word in such matters .

Во всем уравнении была только одна ошибка. Дон Корлеоне пообещал своему крестнику, что он получит роль, а дон Корлеоне, насколько известно Хагену, никогда не нарушал своего слова в таких вопросах.
6 unread messages
Hagen said quietly , " You are deliberately misunderstanding me . You are trying to make me an accomplice to extortion . Mr. Corleone promises only to speak in your favor on this labor trouble as a matter of friendship in return for your speaking in behalf of his client . A friendly exchange of influence , nothing more . But I can see you do n't take me seriously . Personally , I think that is a mistake . "

Хаген тихо сказал: «Вы намеренно меня не понимаете. Вы пытаетесь сделать меня соучастником вымогательства. Мистер Корлеоне обещает говорить в вашу пользу по поводу трудовой проблемы только из дружеских соображений в обмен на то, что вы говорите от имени его клиента. Дружественный обмен влиянием, не более того. Но я вижу, ты не принимаешь меня всерьез. Лично я считаю, что это ошибка».
7 unread messages
Woltz , as if he had been waiting for such a moment , let himself get angry . " I understood perfectly , " he said . " That 's the Mafia style , is n't is ? All olive oil and sweet talk when what you 're really doing is making threats . So let me lay it on the line . Johnny Fonfane will never get that part and he 's perfect for it . It would make him a great star . But he never will be because I hate that pinko punk and I 'm going to run him out of the movies . And I 'll tell you why . He ruined one of my most valuable protegees . For five years I had this girl under training , singing , dancing , acting lessons , I spent hundreds of thousands of dollars . I was going to make her a star . I 'll be even more frank , just to show you that I 'm not a hard-hearted man , that it was n't all dollars and cents . That girl was beautiful and she was the greatest piece of ass I 've ever had and I 've had them all over the world . She could suck you out like a water pump .

Вольц, словно ожидавший такого момента, позволил себе разозлиться. — Я прекрасно понял, — сказал он. «Это стиль мафии, не так ли? Все оливковое масло и сладкие разговоры, когда на самом деле ты угрожаешь. Итак, позвольте мне положить его на линию. Джонни Фонфейн никогда не получит эту роль, и он идеально подходит для нее. Это сделало бы его великой звездой. Но он никогда не будет, потому что я ненавижу этого розового панка и собираюсь выгнать его из кино. И я скажу вам, почему. Он погубил одного из моих самых ценных протеже. В течение пяти лет я тренировал эту девушку, пел, танцевал, учился актерскому мастерству, я потратил сотни тысяч долларов. Я собирался сделать ее звездой. Я буду еще более откровенен, просто чтобы показать вам, что я не жестокосердый человек, что это были не только доллары и центы. Эта девушка была прекрасна, и она была величайшим куском задницы, который у меня когда-либо был, а они были у меня по всему миру. Она могла высосать тебя, как водяной насос.
8 unread messages
Then Johnny comes along with that olive-oil voice and guinea charm and she runs off . She threw it all away just to make me ridiculous . A man in my position , Mr. Hagen , ca n't afford to look ridiculous . I have to pay Johnny off . "

Затем появляется Джонни с этим голосом оливкового масла и шармом гинеи, и она убегает. Она выбросила все это, чтобы выставить меня смешным. Человек моего положения, мистер Хаген, не может позволить себе выглядеть нелепо. Я должен заплатить Джонни».
9 unread messages
For the first time , Woltz succeeded in astounding Hagen . He found it inconceivable that a grown man of substance would let such trivialities affect his judgment in an affair of business , and one of such importance . In Hagen 's world , the Corleones ' world , the physical beauty , the sexual power of women , carried not the slightest weight in worldly matters . It was a private affair , except , of course , in matters of marriage and family disgrace . Hagen decided to make one last try .

Впервые Вольцу удалось поразить Хагена. Он считал немыслимым, чтобы состоятельный взрослый человек позволял таким пустякам влиять на свои суждения в деловом деле, и в таком важном. В мире Хагена, мире Корлеоне физическая красота, сексуальная сила женщин не имели ни малейшего значения в мирских делах. Это было частным делом, за исключением, конечно, вопросов женитьбы и семейного позора. Хаген решил сделать последнюю попытку.
10 unread messages
" You are absolutely right , Mr. Woltz , " Hagen said . " But are your grievances that major ? I do n't think you 've understood how important this very small favor is to my client . Mr. Corleone held the infant Johnny in his arms when he was baptized . When Johnny 's father died , Mr. Corleone assumed the duties of parenthood , indeed he is called ' Godfather ' by many , many people who wish to show their respect and gratitude for the help he has given them . Mr. Corleone never lets his friends down . "

— Вы совершенно правы, мистер Вольц, — сказал Хаген. «Но так ли велики ваши обиды? Я не думаю, что вы поняли, насколько важна эта маленькая услуга для моего клиента. Мистер Корлеоне держал на руках младенца Джонни, когда его крестили. Когда отец Джонни умер, мистер Корлеоне взял на себя родительские обязанности, и действительно, многие люди называют его «Крестным отцом», которые хотят выразить свое уважение и благодарность за помощь, которую он им оказал. Мистер Корлеоне никогда не подводит своих друзей».
11 unread messages
Woltz stood up abruptly . " I 've listened to about enough . Thugs do n't give me orders , I give them orders . If I pick up this phone , you 'll spend the night in jail . And if that Mafia goombah tries any rough stuff , he 'll find out I 'm not a band leader . Yeah , I heard that story too . Listen , your Mr. Corleone will never know what hit him .

Вольц резко встал. «Я достаточно наслушался. Бандиты не дают мне приказы, я даю им приказы. Если я возьму трубку, ты проведешь ночь в тюрьме. И если этот придурок из мафии попытается сделать что-нибудь грубое, он узнает, что я не лидер группы. Да, я тоже слышал эту историю. Послушайте, ваш мистер Корлеоне никогда не узнает, что его поразило.
12 unread messages
Even if I have to use my influence at the White House . "

Даже если мне придется использовать свое влияние в Белом доме».
13 unread messages
The stupid , stupid son of a bitch . How the hell did he get to be a pezzonovante , Hagen wondered . Advisor to the President , head of the biggest movie studio in the world . Definitely the Don should get into the movie business . And the guy was taking his words at their sentimental face value . He was not getting the message .

Глупый, глупый сукин сын. Как, черт возьми, он стал pezsonovante, недоумевал Хаген. Советник президента, руководитель крупнейшей киностудии мира. Определенно Дон должен заняться кинобизнесом. И парень принял его слова за их сентиментальную чистую монету. Он не получал сообщения.
14 unread messages
" Thank you for the dinner and a pleasant evening , " Hagen said . " Could you give me transportation to the airport ? I do n't think I 'll spend the night . " He smiled coldly at Woltz . " Mr. Corleone is a man who insists on hearing bad news at once . "

«Спасибо за ужин и приятный вечер», — сказал Хаген. «Не могли бы вы подвезти меня до аэропорта? Я не думаю, что останусь на ночь». Он холодно улыбнулся Вольцу. «Мистер Корлеоне — человек, который настаивает на том, чтобы сразу же услышать плохие новости».
15 unread messages
While waiting in the floodlit colonnade of the mansion for his car , Hagen saw two women about to enter a long limousine already parked in the driveway . They were the beautiful twelve-year-old blond girl and her mother he had seen in Woltz 's office that morning . But now the girl 's exquisitely cut mouth seemed to have smeared into a thick , pink mass . Her sea-blue eyes were filmed over and when she walked down the steps toward the open car her long legs tottered like a crippled foal 's . Her mother supported the child , helping her into the car , hissing commands into her ear . The mother 's head turned for a quick furtive look at Hagen and he saw in her eyes a burning , hawklike triumph . Then she too disappeared into the limousine .

Ожидая в освещенной прожекторами колоннаде особняка свою машину, Хаген увидел двух женщин, собиравшихся сесть в длинный лимузин, уже припаркованный на подъездной дорожке. Это были красивая двенадцатилетняя белокурая девочка и ее мать, которых он видел утром в кабинете Вольца. Но сейчас изящно очерченный рот девушки словно размазался в густую розовую массу. Ее глаза цвета морской волны были затуманены пленкой, и когда она спускалась по ступенькам к открытой машине, ее длинные ноги шатались, как у искалеченного жеребенка. Ее мать поддерживала ребенка, помогая ей сесть в машину, шипя команды на ухо. Голова матери повернулась, чтобы украдкой взглянуть на Хагена, и он увидел в ее глазах горящее ястребиное торжество. Потом она тоже исчезла в лимузине.
16 unread messages
So that was why he had n't got the plane ride from Los Angeles , Hagen thought . The girl and her mother had made the trip with the movie producer .

Так вот почему он не долетел самолетом из Лос-Анджелеса, подумал Хаген. В поездку вместе с кинопродюсером отправились девочка и ее мать.
17 unread messages
That had given Woltz enough time to relax before dinner and do the job on the little kid . And Johnny wanted to live in this world ? Good luck to him , and good luck to Woltz .

Это дало Вольцу достаточно времени, чтобы расслабиться перед обедом и поработать над малышом. А Джонни хотел жить в этом мире? Удачи ему и удачи Вольцу.
18 unread messages
***

***
19 unread messages
Paulie Gatto hated quickie jobs , especially when they involved violence . He liked to plan things ahead . And something like tonight , even though it was punk stuff , could turn into serious business if somebody made a mistake . Now , sipping his beer , he glanced around , checking how the two young punks were making out with the two little tramps at the bar .

Поли Гатто ненавидела работу на скорую руку, особенно если она была связана с насилием. Он любил планировать все наперед. И что-то вроде сегодняшнего вечера, хоть это и панк, может превратиться в серьезное дело, если кто-то допустит ошибку. Теперь, потягивая свое пиво, он огляделся, проверяя, как два молодых панка целуются с двумя маленькими бродягами в баре.
20 unread messages
Paulie Gatto knew everything there was to know about those two punks . Their names were Jerry Wagner and Kevin Moonan . They were both about twenty years old , goodlooking , brown-haired , tall , well-built . Both were due to go back to college out of town in two weeks , both had fathers with political influence and this , with their college student classification , had so far kept them out of the draft . They were both also under suspended sentences for assaulting the daughter of Amerigo Bonasera . The lousy bastards , Paulie Gatto thought . Draft dodging , violating their probation by drinking in a bar after midnight , chasing floozies . Young punks . Paulie Gatto had been deferred from the draft himself because his doctor had furnished the draft board with documents showing that this patient , male , white , aged twenty-six , unmarried , had received electrical shock treatments for a mental condition . All false , of course , but Paulie Gatto felt that he had earned his draft exemption .

Поли Гатто знал все, что можно было знать об этих двух панках. Их звали Джерри Вагнер и Кевин Мунан. Им обоим было около двадцати лет, красивые, шатенки, высокие, хорошо сложенные. Оба должны были вернуться в колледж за город через две недели, у обоих были отцы с политическим влиянием, и это, учитывая их статус студента колледжа, до сих пор удерживало их от призыва. Они оба также были приговорены к условным срокам за нападение на дочь Америго Бонасеры. Паршивые ублюдки, подумал Поли Гатто. Уклонение от призыва, нарушение испытательного срока, выпивка в баре после полуночи, погоня за шлюхами. Молодые панки. Сам Поли Гатто был отстранен от призыва, потому что его врач предоставил призывной комиссии документы, свидетельствующие о том, что этот пациент, мужчина, белый, двадцати шести лет, не состоящий в браке, подвергался лечению электрическим током по поводу психического расстройства. Все это, конечно, ложь, но Поли Гатто считал, что заслужил освобождение от призыва.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому