Маргарет Митчелл
Маргарет Митчелл

Унесенные ветром / gone With the Wind B2

1 unread messages
He raised his head violently and looked up at her with bloodshot eyes , fiercely throwing off her hands .

Он яростно поднял голову и посмотрел на нее налитыми кровью глазами, яростно отбрасывая ее руки.
2 unread messages
" No , by God , you do n't understand ! You ca n't understand ! You 're -- you 're too good to understand . You do n't believe me but it 's all true and I 'm a dog . Do you know why I did it ? I was mad , crazy with jealousy . She never cared for me and I thought I could make her care . But she never cared . She does n't love me . She never has

«Нет, ей-богу, вы не понимаете! Вы не можете понять! Ты... ты слишком хорош, чтобы понять. Вы мне не верите, но это все правда и я собака. Знаешь, почему я это сделал? Я был зол, обезумел от ревности. Она никогда не заботилась обо мне, и я думал, что смогу заставить ее позаботиться. Но ее это не волновало. Она меня не любит. У нее никогда не было
3 unread messages
She loves -- "

Она любит - "
4 unread messages
His passionate , drunken gaze met hers and he stopped , mouth open , as though for the first time he realized to whom he was speaking . Her face was white and strained but her eyes were steady and sweet and full of pity and unbelief . There was a luminous serenity in them and the innocence in the soft brown depths struck him like a blow in the face , clearing some of the alcohol out of his brain , halting his mad , careering words in mid-flight . He trailed off into a mumble , his eyes dropping away from hers , his lids batting rapidly as he fought back to sanity .

Его страстный, пьяный взгляд встретился с ее взглядом, и он остановился с открытым ртом, как будто впервые осознав, с кем говорит. Лицо ее было бледным и напряженным, но глаза были спокойными, милыми и полными жалости и неверия. В них была светящаяся безмятежность, и невинность в мягких коричневых глубинах ударила его, как удар по лицу, вычистив часть алкоголя из его мозга, остановив его безумные, стремительные слова на полпути. Он замолчал, его глаза оторвались от ее глаз, его веки быстро хлопали, пока он пытался прийти в себя.
5 unread messages
" I 'm a cad , " he muttered , dropping his head tiredly back into her lap . " But not that big a cad . And if I did tell you , you would n't believe me , would you ? You 're too good to believe me . I never before knew anybody who was really good . You would n't believe me , would you ? "

— Я подлец, — пробормотал он, устало опуская голову ей на колени. «Но не такой уж и хам. А если бы я тебе сказал, ты бы мне не поверил, не так ли? Ты слишком хорош, чтобы мне поверить. Я никогда раньше не знал никого, кто был бы действительно хорош. Ты бы мне не поверил, да?»
6 unread messages
" No , I would n't believe you , " said Melanie soothingly , beginning to stroke his hair again . " She 's going to get well . There , Captain Butler ! Do n't cry ! She 's going to get well . "

«Нет, я бы тебе не поверила», — успокаивающе сказала Мелани, снова начиная гладить его по волосам. «Она поправится. Вот, капитан Батлер! Не плачь! Она поправится».
7 unread messages
It was a pale , thin woman that Rhett put on the Jonesboro train a month later . Wade and Ella , who were to make the trip with her , were silent and uneasy at their mother 's still , white face . They clung close to Prissy , for even to their childish minds there was something frightening in the cold , impersonal atmosphere between their mother and their stepfather .

Месяц спустя Ретт посадил в поезд Джонсборо бледную, худую женщину. Уэйд и Элла, которым предстояло отправиться в путешествие вместе с ней, молчали и чувствовали беспокойство, глядя на неподвижное белое лицо своей матери. Они прижались к Присси, потому что даже их детским умам было что-то пугающее в холодной, безличной атмосфере между их матерью и отчимом.
8 unread messages
Weak as she was , Scarlett was going home to Tara . She felt that she would stifle if she stayed in Atlanta another day , with her tired mind forcing itself round and round the deeply worn circle of futile thoughts about the mess she was in . She was sick in body and weary in mind and she was standing like a lost child in a nightmare country in which there was no familiar landmark to guide her .

Какой бы слабой она ни была, Скарлетт собиралась домой, к Таре. Она чувствовала, что задохнется, если останется в Атланте еще на один день, а ее усталый разум будет заставлять себя крутиться по глубоко изношенному кругу бесполезных мыслей о том беспорядке, в котором она оказалась. Она была больна телом и утомлена душой и стояла, как потерянный ребенок, в кошмарной стране, где не было знакомого ориентира, который мог бы вести ее.
9 unread messages
As she had once fled Atlanta before an invading army , so she was fleeing it again , pressing her worries into the back of her mind with her old defense against the world : " I wo n't think of it now . I ca n't stand it if I do . I 'll think of it tomorrow at Tara . Tomorrow 's another day . " It seemed that if she could only get back to the stillness and the green cotton fields of home , all her troubles would fall away and she would somehow be able to mold her shattered thoughts into something she could live by .

Как однажды она бежала из Атланты от вторжения армии, так она бежала оттуда снова, загоняя свои тревоги на задворки своего сознания своей старой защитой от мира: «Я не буду думать об этом сейчас. Я не выдержу этого, если сделаю. Я подумаю об этом завтра в Таре. Завтра новый день». Казалось, что если бы она только могла вернуться к тишине и зеленым хлопковым полям дома, все ее проблемы отпали бы, и она каким-то образом смогла бы превратить свои разбитые мысли во что-то, чем она могла бы жить.
10 unread messages
Rhett watched the train until it was out of sight and on his face there was a look of speculative bitterness that was not pleasant . He sighed , dismissed the carriage and mounting his horse , rode down Ivy Street toward Melanie 's house .

Ретт следил за поездом, пока тот не скрылся из виду, и на его лице появилось выражение спекулятивной горечи, что было неприятно. Он вздохнул, выпустил карету и, сел на лошадь, поехал по Айви-стрит к дому Мелани.
11 unread messages
It was a warm morning and Melanie sat on the vine-shaded porch , her mending basket piled high with socks . Confusion and dismay filled her when she saw Rhett alight from his horse and toss the reins over the arm of the cast-iron negro boy who stood at the sidewalk . She had not seen him alone since that too dreadful day when Scarlett had been so ill and he had been so -- well -- so drunk . Melanie hated even to think the word . She had spoken to him only casually during Scarlett 's convalescence and , on those occasions , she had found it difficult to meet his eyes . However , he had been his usual bland self at those times , and never by look or word showed that such a scene had taken place between them . Ashley had told her once that men frequently did not remember things said and done in drink and Melanie prayed heartily that Captain Butler 's memory had failed him on that occasion . She felt she would rather die than learn that he remembered his outpourings . Timidity and embarrassment swept over her and waves of color mounted her cheeks as he came up the walk . But perhaps he had only come to ask if Beau could spend the day with Bonnie . Surely he would n't have the bad taste to come and thank her for what she had done that day !

Было теплое утро, и Мелани сидела на крыльце в тени виноградной лозы, ее корзина для починки была доверху завалена носками. Замешательство и тревога охватили ее, когда она увидела, как Ретт сошел с лошади и перекинул поводья через руку чугунного негритянского мальчика, стоявшего на тротуаре. Она не видела его одного с того ужасного дня, когда Скарлетт была так больна, а он был так… ну… так пьян. Мелани ненавидела даже думать об этом слове. Во время выздоровления Скарлетт она разговаривала с ним лишь случайно, и в таких случаях ей было трудно смотреть ему в глаза. Однако в те времена он вел себя, как обычно, вежливо и никогда ни взглядом, ни словом не показывал, что между ними произошла подобная сцена. Эшли однажды сказала ей, что мужчины часто не помнят того, что было сказано и сделано в пьяном виде, и Мелани искренне молилась, чтобы память капитана Батлера в тот раз его подвела. Она чувствовала, что скорее умрет, чем узнает, что он помнит свои излияния. Робость и смущение охватили ее, и волны румянца залили ее щеки, когда он шел по дорожке. Но, возможно, он пришел только для того, чтобы спросить, может ли Бо провести день с Бонни. Конечно, у него не было бы дурного тона прийти и поблагодарить ее за то, что она сделала в тот день!
12 unread messages
She rose to meet him , noting with surprise , as always , how lightly he walked for a big man .

Она поднялась ему навстречу, как всегда с удивлением отметив, как легко он ходит для большого человека.
13 unread messages
" Scarlett has gone ? "

— Скарлетт ушла?
14 unread messages
" Yes . Tara will do her good , " he said smiling . " Sometimes I think she 's like the giant Antaeus who became stronger each time he touched Mother Earth .

"Да. Тара пойдет ей на пользу», — сказал он, улыбаясь. «Иногда мне кажется, что она похожа на великана Антея, который становился сильнее каждый раз, когда касался Матери-Земли.
15 unread messages
It does n't do for Scarlett to stay away too long from the patch of red mud she loves . The sight of cotton growing will do her more good than all Dr. Meade 's tonics . "

Скарлетт не следует слишком долго держаться подальше от участка красной грязи, который она любит. Вид выращивания хлопка принесет ей больше пользы, чем все тонизирующие средства доктора Мида».
16 unread messages
" Wo n't you sit down ? " said Melanie , her hands fluttering . He was so very large and male , and excessively male creatures always discomposed her . They seem to radiate a force and vitality that made her feel smaller and weaker even than she was . He looked so swarthy and formidable and the heavy muscles in his shoulders swelled against his white linen coat in a way that frightened her . It seemed impossible that she had seen all this strength and insolence brought low . And she had held that black head in her lap !

— Ты не сядешь? — сказала Мелани, ее руки затрепетали. Он был очень большим и мужественным, а чрезмерно мужские существа всегда ее смущали. Кажется, они излучают силу и жизненную силу, из-за которых она чувствовала себя меньше и слабее, чем была на самом деле. Он выглядел таким смуглым и грозным, а тяжелые мускулы на его плечах набухали на фоне белого льняного пальто, что напугало ее. Казалось невероятным, что она видела, как вся эта сила и наглость были унижены. И она держала эту черную голову на коленях!
17 unread messages
" Oh , dear ! " she thought in distress and blushed again .

"О, Боже!" подумала она в отчаянии и снова покраснела.
18 unread messages
" Miss Melly , " he said gently , " does my presence annoy you ? Would you rather I went away ? Pray be frank . "

— Мисс Мелли, — сказал он мягко, — мое присутствие вас раздражает? Ты бы предпочел, чтобы я ушел? Пожалуйста, будьте откровенны».
19 unread messages
" Oh ! " she thought . " He does remember ! And he knows how upset I am ! "

"Ой!" она думала. «Он помнит! И он знает, как я расстроена!»
20 unread messages
She looked up at him , imploringly , and suddenly her embarrassment and confusion faded . His eyes were so quiet , so kind , so understanding that she wondered how she could ever have been silly enough to be flurried . His face looked tired and , she thought with surprise , more than a little sad . How could she have even thought he 'd be ill bred enough to bring up subjects both would rather forget ?

Она умоляюще посмотрела на него, и внезапно ее смущение и растерянность исчезли. Его глаза были такими спокойными, такими добрыми и понимающими, что она задавалась вопросом, как она могла быть настолько глупой, чтобы волноваться. Лицо его выглядело усталым и, как она с удивлением подумала, более чем грустным. Как она могла вообще подумать, что он настолько невоспитан, что заговорит о вещах, которые оба предпочли бы забыть?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому