Маргарет Митчелл

Отрывок из произведения:
Унесенные ветром / gone With the Wind B2

As she had once fled Atlanta before an invading army , so she was fleeing it again , pressing her worries into the back of her mind with her old defense against the world : " I wo n't think of it now . I ca n't stand it if I do . I 'll think of it tomorrow at Tara . Tomorrow 's another day . " It seemed that if she could only get back to the stillness and the green cotton fields of home , all her troubles would fall away and she would somehow be able to mold her shattered thoughts into something she could live by .

Как однажды она бежала из Атланты от вторжения армии, так она бежала оттуда снова, загоняя свои тревоги на задворки своего сознания своей старой защитой от мира: «Я не буду думать об этом сейчас. Я не выдержу этого, если сделаю. Я подумаю об этом завтра в Таре. Завтра новый день». Казалось, что если бы она только могла вернуться к тишине и зеленым хлопковым полям дома, все ее проблемы отпали бы, и она каким-то образом смогла бы превратить свои разбитые мысли во что-то, чем она могла бы жить.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому