Луиза Мэй Олкотт
Луиза Мэй Олкотт

Маленькие женщины / Little women B2

1 unread messages
" You don ’ t mean to say you have forgotten that you promised to make half a dozen calls with me today ? "

«Вы не хотите сказать, что забыли, что обещали сделать мне сегодня полдюжины звонков?»
2 unread messages
" I ’ ve done a good many rash and foolish things in my life , but I don ’ t think I ever was mad enough to say I ’ d make six calls in one day , when a single one upsets me for a week . "

«Я совершил немало опрометчивых и глупых поступков в своей жизни, но не думаю, что когда-либо был достаточно сумасшедшим, чтобы сказать, что сделаю шесть звонков за один день, когда один-единственный раз расстраивает меня на всю неделю».
3 unread messages
" Yes , you did , it was a bargain between us . I was to finish the crayon of Beth for you , and you were to go properly with me , and return our neighbors ’ visits . "

«Да, вы это сделали, это была сделка между нами. Я должен был закончить за вас карандаш Бет, а вы должны были пойти со мной и ответить на визиты наших соседей».
4 unread messages
" If it was fair , that was in the bond , and I stand to the letter of my bond , Shylock . There is a pile of clouds in the east , it ’ s not fair , and I don ’ t go . "

«Если бы это было честно, то это было бы под залогом, и я придерживаюсь буквы своего залога, Шейлок. На востоке куча облаков, это несправедливо, и я не пойду».
5 unread messages
" Now , that ’ s shirking . It ’ s a lovely day , no prospect of rain , and you pride yourself on keeping promises , so be honorable , come and do your duty , and then be at peace for another six months . "

«Так вот, это увиливание. Сегодня прекрасный день, дождя нет, а вы гордитесь тем, что выполняете обещания, так что будьте честны, приходите и выполняйте свой долг, а затем будьте в мире еще шесть месяцев».
6 unread messages
At that minute Jo was particularly absorbed in dressmaking , for she was mantua - maker general to the family , and took especial credit to herself because she could use a needle as well as a pen . It was very provoking to be arrested in the act of a first trying - on , and ordered out to make calls in her best array on a warm July day . She hated calls of the formal sort , and never made any till Amy compelled her with a bargain , bribe , or promise .

В эту минуту Джо была особенно поглощена шитьем одежды, поскольку она была в семье главным изготовителем мантуи и пользовалась особым уважением к себе, потому что умела пользоваться и иглой, и ручкой. Было очень обидно, когда меня арестовали во время первой примерки и приказали сделать звонок в ее лучшем наряде в теплый июльский день. Она ненавидела формальные звонки и никогда их не делала, пока Эми не вынудила ее заключить сделку, взять взятку или пообещать.
7 unread messages
In the present instance there was no escape , and having clashed her scissors rebelliously , while protesting that she smelled thunder , she gave in , put away her work , and taking up her hat and gloves with an air of resignation , told Amy the victim was ready .

В данном случае спасения не было, и, бунтуя щелкнув ножницами, протестуя против того, что она почувствовала гром, она сдалась, отложила работу и, смиренно взяв шляпу и перчатки, сказала Эми, что жертва была готовый.
8 unread messages
" Jo March , you are perverse enough to provoke a saint ! You don ’ t intend to make calls in that state , I hope , " cried Amy , surveying her with amazement .

«Джо Марч, ты достаточно извращена, чтобы спровоцировать святого! Надеюсь, ты не собираешься звонить в таком состоянии», — воскликнула Эми, глядя на нее с изумлением.
9 unread messages
" Why not ? I ’ m neat and cool and comfortable , quite proper for a dusty walk on a warm day . If people care more for my clothes than they do for me , I don ’ t wish to see them . You can dress for both , and be as elegant as you please . It pays for you to be fine . It doesn ’ t for me , and furbelows only worry me . "

«Почему бы и нет? Я опрятный, прохладный и удобный, вполне подходящий для пыльной прогулки в теплый день. Если люди больше заботятся о моей одежде, чем обо мне, я не хочу ее видеть. Вы можете одеться для и то, и другое, и будьте настолько элегантны, насколько вам нравится. Вам выгодно, чтобы у вас все было хорошо. Меня это не устраивает, а меха внизу меня только беспокоят.
10 unread messages
" Oh , dear ! " sighed Amy , " now she ’ s in a contrary fit , and will drive me distracted before I can get her properly ready . I ’ m sure it ’ s no pleasure to me to go today , but it ’ s a debt we owe society , and there ’ s no one to pay it but you and me . I ’ ll do anything for you , Jo , if you ’ ll only dress yourself nicely , and come and help me do the civil . You can talk so well , look so aristocratic in your best things , and behave so beautifully , if you try , that I ’ m proud of you . I ’ m afraid to go alone , do come and take care of me . "

"О, Боже!" - вздохнула Эми, - теперь у нее противоположный припадок, и она отвлечет меня, прежде чем я смогу подготовить ее должным образом. Я уверена, что мне не доставляет удовольствия идти сегодня, но это наш долг перед обществом, и некому заплати, кроме тебя и меня. Я сделаю для тебя все, Джо, если ты только хорошо оденешься и придешь помочь мне вести себя вежливо. Ты можешь так хорошо говорить, выглядеть так аристократично в своих лучших вещах и веди себя так красиво, если постараешься, что я тобой горжусь. Я боюсь идти один, приходи и позаботься обо мне».
11 unread messages
" You ’ re an artful little puss to flatter and wheedle your cross old sister in that way . The idea of my being aristocratic and well - bred , and your being afraid to go anywhere alone ! I don ’ t know which is the most absurd .

«Ты хитрый маленький засранец, умеющий льстить и заискивать таким образом свою сердитую старшую сестру. Мысль о том, что я аристократ и хорошо воспитан, а ты боишься идти куда-либо один! Я не знаю, что самое абсурдное.
12 unread messages
Well , I ’ ll go if I must , and do my best . You shall be commander of the expedition , and I ’ ll obey blindly , will that satisfy you ? " said Jo , with a sudden change from perversity to lamblike submission .

Что ж, я пойду, если надо, и сделаю все возможное. Ты будешь командиром экспедиции, а я буду слепо подчиняться, тебя это удовлетворит? - сказала Джо, внезапно перейдя от упрямства к ягненчьей покорности.
13 unread messages
" You ’ re a perfect cherub ! Now put on all your best things , and I ’ ll tell you how to behave at each place , so that you will make a good impression . I want people to like you , and they would if you ’ d only try to be a little more agreeable . Do your hair the pretty way , and put the pink rose in your bonnet . It ’ s becoming , and you look too sober in your plain suit . Take your light gloves and the embroidered handkerchief . We ’ ll stop at Meg ’ s , and borrow her white sunshade , and then you can have my dove - colored one . "

«Ты идеальный херувим! А теперь надень все свои лучшие вещи, и я скажу тебе, как вести себя в каждом месте, чтобы ты произвел хорошее впечатление. Я хочу, чтобы ты нравился людям, и они бы это сделали, если бы ты "Я только постараюсь быть немного поприятнее. Причеши себе красивую прическу и положи розовую розу в шляпку. Это к лицу, а ты выглядишь слишком трезвым в своем простом костюме. Возьми легкие перчатки и вышитый платок. Мы Остановлюсь у Мэг и одолжу ее белый зонт, а потом возьмешь мой сизый.
14 unread messages
While Amy dressed , she issued her orders , and Jo obeyed them , not without entering her protest , however , for she sighed as she rustled into her new organdie , frowned darkly at herself as she tied her bonnet strings in an irreproachable bow , wrestled viciously with pins as she put on her collar , wrinkled up her features generally as she shook out the handkerchief , whose embroidery was as irritating to her nose as the present mission was to her feelings , and when she had squeezed her hands into tight gloves with three buttons and a tassel , as the last touch of elegance , she turned to Amy with an imbecile expression of countenance , saying meekly . . .

Пока Эми одевалась, она отдавала приказы, и Джо подчинялась им, не без протеста, однако, потому что она вздохнула, шурша в своей новой органди, мрачно нахмурилась, завязывая завязки шляпы безупречным бантом, яростно боролась булавками, когда она надевала воротник, вообще морщила свое лицо, когда вытряхивала носовой платок, вышивка которого раздражала ее нос так же, как нынешняя миссия - ее чувства, и когда она сжимала руки в тесные перчатки с тремя пуговицы и кисточка, как последний штрих элегантности, она повернулась к Эми с глупым выражением лица и кротко сказала: . .
15 unread messages
" I ’ m perfectly miserable , but if you consider me presentable , I die happy . "

«Я совершенно несчастен, но если вы считаете меня презентабельным, я умру счастливым».
16 unread messages
" You ’ re highly satisfactory .

«Вы очень довольны.
17 unread messages
Turn slowly round , and let me get a careful view . " Jo revolved , and Amy gave a touch here and there , then fell back , with her head on one side , observing graciously , " Yes , you ’ ll do . Your head is all I could ask , for that white bonnet with the rose is quite ravishing . Hold back your shoulders , and carry your hands easily , no matter if your gloves do pinch . There ’ s one thing you can do well , Jo , that is , wear a shawl . I can ’ t , but it ’ s very nice to see you , and I ’ m so glad Aunt March gave you that lovely one . It ’ s simple , but handsome , and those folds over the arm are really artistic . Is the point of my mantle in the middle , and have I looped my dress evenly ? I like to show my boots , for my feet are pretty , though my nose isn ’ t . "

Медленно повернитесь и позвольте мне внимательно рассмотреть. Джо повернулась, и Эми коснулась тут и там, затем упала назад, склонив голову набок, любезно наблюдая: «Да, ты сделаешь это. Твоя голова — это все, что я могу попросить, потому что эта белая шляпка с розой просто восхитительна. Расправьте плечи и держите руки легко, даже если вам защемят перчатки. Есть одна вещь, которую ты умеешь делать хорошо, Джо: носить шаль. Я не могу, но очень приятно тебя видеть, и я так рада, что тетя Марч подарила тебе эту прелесть. Это просто, но красиво, а складки на руке очень художественные. Находится ли кончик моей мантии посередине и равномерно ли я закрепила платье? Мне нравится показывать свои ботинки, потому что ноги у меня красивые, а вот нос нет. "
18 unread messages
" You are a thing of beauty and a joy forever , " said Jo , looking through her hand with the air of a connoisseur at the blue feather against the golden hair . " Am I to drag my best dress through the dust , or loop it up , please , ma ’ am ? "

«Ты — воплощение красоты и вечной радости», — сказала Джо, глядя сквозь руку с видом знатока на голубое перо на фоне золотых волос. «Мне, пожалуйста, тащить свое лучшее платье через пыль или завязать его петлями, мэм?»
19 unread messages
" Hold it up when you walk , but drop it in the house . The sweeping style suits you best , and you must learn to trail your skirts gracefully . You haven ’ t half buttoned one cuff , do it at once . You ’ ll never look finished if you are not careful about the little details , for they make up the pleasing whole .

«Держите его, когда идете, но бросьте его в доме. Широкий стиль подойдет вам больше всего, и вы должны научиться изящно тянуть юбки. Вы не застегнули ни одной манжеты наполовину, сделайте это немедленно. Вы никогда не будете выглядеть законченным, если не будете внимательны к мелким деталям, поскольку они составляют приятное целое.
20 unread messages
"

"

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому