Колин Маккалоу
Колин Маккалоу

Поющие в терновнике / Singing in the thorns B1

1 unread messages
Luddie and Anne never dreamed Meggie did not adore Justine , that she felt less for Justine than she had for any of her mother 's younger babies . Whenever Justine cried Meggie was right there to pick her up , croon to her , rock her , and never was a baby drier or more comfortable . The strange thing was that Justine did n't seem to want to be picked up or crooned over ; she quieted much faster if she was left alone .

Ладди и Энн и представить себе не могли, что Мегги не обожает Жюстин, что она чувствует к Жюстин меньше, чем к любому из младших детей своей матери. Всякий раз, когда Жюстин плакала, Мегги была рядом, чтобы взять ее на руки, напевать ей, качать ее, и никогда еще ребенок не был более сухим или более удобным. Странно было то, что Жюстин, похоже, не хотелось, чтобы ее брали на руки или напевали; она затихала гораздо быстрее, если ее оставляли одну.
2 unread messages
As time went on she improved in looks . Her infant skin lost its redness , acquired that thin blue-veined transparency which goes so often with red hair , and her little arms and legs filled out to pleasing plumpness . The hair began to curl and thicken and to assume forever the same violent shade her grandfather Paddy had owned . Everyone waited anxiously to see what color her eyes would turn out to be , Luddie betting on her father 's blue , Anne on her mother 's grey , Meggie without an opinion . But Justine 's eyes were very definitely her own , and unnerving to say the least . At six weeks they began to change , and by the ninth week had gained their final color and form .

Со временем она стала лучше выглядеть. Ее младенческая кожа утратила красноту, приобрела ту тонкую прозрачность с голубыми прожилками, которая так часто идет к рыжим волосам, а ее маленькие ручки и ножки наполнились до приятной пухлости. Волосы завились, стали гуще и навсегда приобрели тот же буйный оттенок, какой был у ее деда Пэдди. Все с нетерпением ждали, какого цвета окажутся ее глаза: Ладди делала ставку на голубые глаза отца, Энн — на серые матери, Мегги не имела мнения. Но глаза Жюстин определенно принадлежали ей, и, мягко говоря, нервировали. В шесть недель они начали меняться, а к девятой неделе приобрели свой окончательный цвет и форму.
3 unread messages
No one had even seen anything like them . Around the outer rim of the iris was a very dark grey ring , but the iris itself was so pale it could n't be called either blue or grey ; the closest description of the color was a sort of dark white . They were riveting , uncomfortable , inhuman eyes , rather blind-looking ; but as time went on it was obvious Justine saw through them very well .

Никто даже не видел ничего подобного им. По внешнему краю радужной оболочки располагалось очень темно-серое кольцо, но сама радужная оболочка была настолько бледной, что ее нельзя было назвать ни синей, ни серой; наиболее близким описанием цвета было что-то вроде темно-белого. Это были приковывающие, неудобные, нечеловеческие глаза, довольно слепые; но со временем стало очевидно, что Жюстин очень хорошо их видит.
4 unread messages
Though he did n't mention it , Doc Smith had been worried by the size of her head when she was born , and kept a close watch on it for the first six months of her life ; he had wondered , especially after seeing those strange eyes , if she did n't perhaps have what he still called water on the brain , though the textbooks these days were calling it hydrocephalus . But it appeared Justine was n't suffering from any kind of cerebral dysfunction or malformation ; she just had a very big head , and as she grew the rest of her more or less caught up to it .

Хотя он не упомянул об этом, Док Смит был обеспокоен размером ее головы, когда она родилась, и внимательно следил за ней в течение первых шести месяцев ее жизни; он задавался вопросом, особенно после того, как увидел эти странные глаза, возможно, у нее не было того, что он до сих пор называл водой в мозгу, хотя учебники в эти дни называли это гидроцефалией. Но оказалось, что Жюстин не страдала какой-либо мозговой дисфункцией или пороком развития; просто у нее была очень большая голова, и по мере того, как она росла, все остальное более или менее подтягивалось к ней.
5 unread messages
Luke stayed away . Meggie had written to him repeatedly , but he neither answered nor came to see his child . In a way she was glad ; she would n't have known what to say to him , and she did n't think he would be at all entranced with the odd little creature who was his daughter . Had Justine been a strapping big son he might have relented , but Meggie was fiercely glad she was n't . She was living proof the great Luke O'Neill was n't perfect , for if he was he would surely have sired nothing but sons .

Люк остался в стороне. Мегги неоднократно писала ему, но он не отвечал и не приходил повидаться с ребенком. В некотором смысле она была рада; она не знала бы, что ему сказать, и она не думала, что он был бы очарован странным маленьким существом, которое было его дочерью. Будь Жюстин рослым сыном, он, возможно, смягчился бы, но Мегги была безумно рада, что это не так. Она была живым доказательством того, что великий Люк О'Нил не был совершенен, потому что, если бы он был таковым, он, несомненно, произвел бы на свет только сыновей.
6 unread messages
The baby thrived better than Meggie did , recovered faster from the birth ordeal .

Ребенок чувствовал себя лучше, чем Мегги, быстрее оправился от родовых испытаний.
7 unread messages
By the time she was four months old she ceased to cry so much and began to amuse herself as she lay in her bassinet , fiddling and pinching at the rows of brightly colored beads strung within her reach . But she never smiled at anyone , even in the guise of gas pains .

К тому времени, когда ей исполнилось четыре месяца, она перестала так много плакать и начала развлекаться, лежа в своей люльке, играя и пощипывая ряды ярких бусинок, нанизанных в пределах ее досягаемости. Но она никогда никому не улыбалась, даже под видом газовых болей.
8 unread messages
The Wet came early , in October , and it was a very wet Wet . The humidity climbed to 100 percent and stayed there ; every day for hours the rain roared and whipped about Himmelhoch , melting the scarlet soil , drenching the cane , filling the wide , deep Dungloe River but not overflowing it , for its course was so short the water got away into the sea quickly enough . While Justine lay in her bassinet contemplating her world through those strange eyes , Meggie sat dully watching Bartle Frere disappear behind a wall of dense rain , then reappear .

Мокрая пришла рано, в октябре, и была очень сырой. Влажность поднялась до 100 процентов и осталась там; Каждый день в течение нескольких часов дождь ревел и хлестал Химмельхох, плавя алую почву, заливая тростник водой, наполняя широкую и глубокую реку Данглоу, но не выходя из нее, ибо ее течение было так коротко, что вода достаточно быстро уходила в море. Пока Жюстин лежала в люльке, созерцая мир этими странными глазами, Мегги тупо сидела, наблюдая, как Бартл Фрер то исчезает за стеной проливного дождя, то появляется снова.
9 unread messages
The sun would come out , writhing veils of steam issue from the ground , the wet cane shimmer and sparkle diamond prisms , and the river seem like a great gold snake . Then hanging right across the vault of the sky a double rainbow would materialize , perfect throughout its length on both bows , so rich in its coloring against the sullen dark-blue clouds that all save a North Queensland landscape would have been paled and diminished . Being North Queensland , nothing was washed out by its ethereal glow , and Meggie thought she knew why the Gillanbone countryside was so brown and grey ; North Queensland had usurped its share of the palette as well .

Выходило солнце, извиваясь, из земли вырывался пар, мокрый тростник мерцал и сверкал алмазными призмами, а река казалась огромной золотой змеей. Затем материализовалась двойная радуга, висящая прямо на небесном своде, идеальная по всей длине на обоих носах, такая яркая по цвету на фоне угрюмых темно-синих облаков, что все, кроме пейзажа Северного Квинсленда, было бы бледным и уменьшенным. Будучи Северным Квинслендом, его эфирное сияние ничего не смыло, и Мегги подумала, что знает, почему сельская местность Гилланбоуна такая коричневая и серая; Северный Квинсленд также узурпировал свою долю палитры.
10 unread messages
One day at the beginning of December . Anne came out onto the veranda and sat down beside her , watching her .

Один день в начале декабря. Энн вышла на веранду и села рядом с ней, наблюдая за ней.
11 unread messages
Oh , she was so thin , so lifeless ! Even the lovely goldy hair had dulled .

О, она была такой худой, такой безжизненной! Даже прекрасные золотистые волосы потускнели.
12 unread messages
" Meggie , I do n't know whether I 've done the wrong thing , but I 've done it anyway , and I want you at least to listen to me before you say no . "

«Мегги, я не знаю, поступил ли я неправильно, но я все равно это сделал, и я хочу, чтобы ты хотя бы выслушала меня, прежде чем сказать «нет».
13 unread messages
Meggie turned from the rainbows , smiling . " You sound so solemn , Anne ! What is it I must listen to ? "

Мегги отвернулась от радуги, улыбаясь. — Ты говоришь так торжественно, Энн! Что я должен слушать?"
14 unread messages
" Luddie and I are worried about you . You have n't picked up properly since Justine was born , and now The Wet 's here you 're looking even worse . You 're not eating and you 're losing weight . I 've never thought the climate here agreed with you , but as long as nothing happened to drag you down you managed to cope with it . Now we think you 're sick , and unless something 's done you 're going to get really ill . "

— Мы с Лудди беспокоимся о тебе. Ты не собирался как следует с тех пор, как родилась Жюстин, а теперь, когда появился The Wet, ты выглядишь еще хуже. Вы не едите и теряете вес. Я никогда не думал, что здешний климат вас устраивает, но пока ничего не тянуло вас вниз, вы справлялись с этим. Теперь мы думаем, что вы больны, и, если что-то не сделать, вы серьезно заболеете».
15 unread messages
She drew a breath . " So a couple of weeks ago I wrote to a friend of mine in the tourist bureau , and booked you a holiday . And do n't start protesting about the expense ; it wo n't dent Luke 's resources or ours . The Archbishop sent us a very big check for you , and your brother sent us another one for you and the baby -- I think he was hinting go home for a while -- from everyone on Drogheda . And after we talked it over , Luddie and I decided the best thing we could do was spend some of it on a holiday for you . I do n't think going home to Drogheda is the right sort of holiday , though . What Luddie and I feel you need most is a thinking time . No Justine , no us , no Luke , no Drogheda . Have you ever been on your own , Meggie ? It 's time you were .

Она перевела дыхание. «Итак, пару недель назад я написал своему другу в туристическое бюро и забронировал вам отпуск. И не начинайте протестовать по поводу расхода; это не ударит ни по ресурсам Люка, ни по нашим. Архиепископ прислал нам очень большой чек для вас, а ваш брат прислал нам еще один для вас и ребенка — я думаю, он намекал на то, что вы ненадолго отправитесь домой — от всех в Дроэде. И после того, как мы все обсудили, Ладди и я решили, что лучшее, что мы можем сделать, это потратить часть денег на праздник для тебя. Однако я не думаю, что возвращение домой в Дроэду — это правильный отдых. Мы с Ладди чувствуем, что вам больше всего нужно время на размышления. Ни Жюстин, ни нас, ни Люка, ни Дроэды. Ты когда-нибудь была одна, Мэгги? Тебе пора.
16 unread messages
So we 've booked you a cottage on Matlock Island for two months , from the beginning of January to the beginning of March . Luddie and I will look after Justine . You know she wo n't come to any harm , but if we 're the slightest bit worried about her , you have our word we 'll notify you right away , and the island 's on the phone so it would n't take long to fetch you back . "

Итак, мы забронировали для вас коттедж на острове Мэтлок на два месяца, с начала января по начало марта. Мы с Лудди присмотрим за Жюстин. Вы знаете, что она не причинит никакого вреда, но если мы хоть немного беспокоимся о ней, даем слово, что мы сразу же сообщим вам, и остров на связи, так что это не займет много времени. ты вернулся».
17 unread messages
The rainbows had gone , so had the sun ; it was getting ready to rain again .

Радуги исчезли, исчезло и солнце; снова готовился дождь.
18 unread messages
" Anne , if it had n't been for you and Luddie these past three years , I would have gone mad . You know that . Sometimes in the night I wake up wondering what would have happened to me had Luke put me with people less kind . You 've cared for me more than Luke has . "

«Энн, если бы не ты и Ладди в последние три года, я бы сошел с ума. Ты знаешь что. Иногда ночью я просыпаюсь с мыслью, что было бы со мной, если бы Люк поместил меня к менее добрым людям. Ты заботился обо мне больше, чем Люк».
19 unread messages
" Twaddle ! If Luke had put you with unsympathetic people you would have gone back to Drogheda , and who knows ? Maybe that might have been the best course . "

"Вздор! Если бы Люк познакомил тебя с несимпатичными людьми, ты бы вернулся в Дроэду, и кто знает? Возможно, это был бы лучший курс».
20 unread messages
" No . It has n't been pleasant , this thing with Luke , but it was far better for me to stay and work it out . "

"Нет. Эта история с Люком не была приятной, но для меня было гораздо лучше остаться и разобраться во всем».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому