Колин Маккалоу

Поющие в терновнике / Singing in the thorns B1

1 unread messages
The rain was beginning to inch its way across the dimming cane blotting out everything behind its edge , like a grey cleaver .

Дождь начал медленно пробираться по тускнеющему стеблю, стирая все за его краем, как серый тесак.
2 unread messages
" You 're right , I 'm not well , " Meggie said . " I have n't been well since Justine was conceived . I 've tried to pull myself up , but I suppose one reaches a point where there is n't the energy to do it . Oh , Anne , I 'm so tired and discouraged ! I 'm not even a good mother to Justine , and I owe her that . I 'm the one caused her to be ; she did n't ask for it . But mostly I 'm discouraged because Luke wo n't even give me a chance to make him happy .

— Ты прав, мне нездоровится, — сказала Мегги. «Я не чувствовал себя хорошо с тех пор, как была зачата Жюстин. Я пытался подтянуться, но, полагаю, человек достигает точки, когда на это не остается энергии. О, Энн, я так устала и обескуражена! Я даже не лучшая мать для Жюстин, и этим я ей обязана. Я тот, кто заставил ее быть; она не просила об этом. Но в основном я обескуражен, потому что Люк даже не дает мне шанса сделать его счастливым.
3 unread messages
He wo n't live with me or let me make a home for him ; he does n't want our children . I do n't love him -- I never did love him the way a woman ought to love the man she marries , and maybe he sensed it from the word go . Maybe if I had loved him , he would have acted differently . So how can I blame him ? I 've only myself to blame , I think . "

Он не хочет жить со мной и не позволяет мне устроить ему дом; он не хочет наших детей. Я не люблю его — я никогда не любила его так, как женщина должна любить мужчину, за которого выходит замуж, и, может быть, он почувствовал это с самого начала. Может быть, если бы я любила его, он поступил бы иначе. Так как я могу винить его? Думаю, виноват только я сам».
4 unread messages
" It 's the Archbishop you love , is n't it ? "

"Это архиепископ, которого ты любишь, не так ли?"
5 unread messages
" Oh , ever since I was a little girl ! I was hard on him when he came . Poor Ralph ! I had no right to say what I did to him , because he never encouraged me , you know . I hope he 's had time to understand that I was in pain , worn out , and terribly unhappy . All I could think was it ought by rights to be his child and it never would be , never could be . It is n't fair ! Protestant clergy can marry , why ca n't Catholic ? And do n't try to tell me ministers do n't care for their flocks the way priests do , because I wo n't believe you . I 've met heartless priests and wonderful ministers . But because of the celibacy of priests I 've had to go away from Ralph , make my home and my life with someone else , have someone else 's baby . And do you know something , Anne ? That 's as disgusting a sin as Ralph breaking his vows , or more so . I resent the Church 's implication that my loving Ralph or his loving me is wrong ! "

«О, с тех пор, как я была маленькой девочкой! Я был строг с ним, когда он пришел. Бедный Ральф! Я не имел права говорить, что я с ним сделал, потому что он никогда не поощрял меня, знаете ли. Надеюсь, он успел понять, что я страдал, измучен и ужасно несчастен. Все, о чем я мог думать, это то, что она по праву должна быть его ребенком, и это никогда не будет, никогда не может быть. Это несправедливо! Протестантское духовенство может жениться, а католики - нет? И не пытайтесь сказать мне, что служители не заботятся о своих пасомых так, как это делают священники, потому что я вам не поверю. Я встречал бессердечных священников и замечательных служителей. Но из-за безбрачия священников мне пришлось уйти от Ральфа, связать свой дом и свою жизнь с кем-то другим, родить чужого ребенка. А ты что-то знаешь, Энн? Это такой же отвратительный грех, как нарушение Ральфом своей клятвы, если не больше. Меня возмущает намек церкви на то, что моя любовь к Ральфу или его любовь ко мне неправильны!»
6 unread messages
" Go away for a while , Meggie . Rest and eat and sleep and stop fretting . Then maybe when you come back you can somehow persuade Luke to buy that station instead of talking about it .

— Уйди ненадолго, Мэгги. Отдыхай, ешь, спи и перестань нервничать. Тогда, возможно, когда ты вернешься, ты сможешь как-то убедить Люка купить эту станцию, вместо того чтобы говорить о ней.
7 unread messages
I know you do n't love him , but I think if he gave you half a chance you might be happy with him . "

Я знаю, что ты его не любишь, но я думаю, что если бы он дал тебе хотя бы половину шанса, ты могла бы быть с ним счастлива».
8 unread messages
The grey eyes were the same color as the rain falling in sheets all around the house ; their voices had risen to shouting pitch to be audible above the incredible din on the iron roof .

Серые глаза были того же цвета, что и дождь, падающий простынями по всему дому; их голоса поднялись до крика, чтобы их было слышно за невероятным грохотом на железной крыше.
9 unread messages
" But that 's just it , Anne ! When Luke and I went up to Atherton I realized at last that he 'll never leave the sugar while he 's got the strength to cut it . He loves the life , he really does . He loves being with men as strong and independent as he is himself ; he loves roaming from one place to the other . He 's always been a wanderer , now I come to think of it . As for needing a woman for pleasure if nothing else , he 's too exhausted by the cane . And how can I put it ? Luke is the kind of man who quite genuinely does n't care if he eats his food off a packing crate and sleeps on the floor . Do n't you see ? One ca n't appeal to him as to one who likes nice things , because he does n't . Sometimes I think he despises nice things , pretty things . They 're soft , they might make him soft . I have absolutely no enticements powerful enough to sway him from his present way of life . "

— Но это все, Аня! Когда мы с Люком подошли к Атертону, я наконец понял, что он никогда не оставит сахар, пока у него есть силы его резать. Он любит жизнь, он действительно любит. Ему нравится быть с мужчинами такими же сильными и независимыми, как и он сам; он любит бродить из одного места в другое. Он всегда был странником, теперь я об этом подумал. Что касается потребности в женщине хотя бы для удовольствия, то он слишком утомлен тростью. И как я могу это выразить? Люк относится к тому типу людей, которых совершенно искренне не волнует, ест ли он свою еду из упаковочного ящика и спит ли он на полу. Разве ты не видишь? К нему нельзя обращаться как к тому, кто любит красивые вещи, потому что он не любит. Иногда мне кажется, что он презирает хорошие вещи, красивые вещи. Они мягкие, они могут сделать его мягким. У меня нет абсолютно никаких соблазнов, достаточно сильных, чтобы отклонить его от нынешнего образа жизни».
10 unread messages
She glanced up impatiently at the veranda roof , as if tired of shouting . " I do n't know if I 'm strong enough to take the loneliness of having no home for the next ten or fifteen years , Anne , or however long it 's going to take Luke to wear himself out . It 's lovely here with you ; I do n't want you to think I 'm ungrateful .

Она нетерпеливо взглянула на крышу веранды, словно устала кричать. «Я не знаю, достаточно ли я силен, чтобы вынести одиночество без дома в течение следующих десяти или пятнадцати лет, Энн, или сколько времени потребуется Люку, чтобы измотать себя. Здесь с тобой прекрасно; Я не хочу, чтобы вы думали, что я неблагодарный.
11 unread messages
But I want a home ! I want Justine to have brothers and sisters , I want to dust my own furniture , I want to make curtains for my own windows , cook on my own stove for my own man . Oh , Anne ! I 'm just an ordinary sort of a woman ; I 'm not ambitious or intelligent or well educated , you know that . All I want is a husband , children , my own home . And a bit of love from someone ! "

Но я хочу дом! Я хочу, чтобы у Жюстин были братья и сестры, я хочу вытирать пыль со своей мебели, я хочу шить себе шторы на окна, готовить на своей печи для своего мужчины. О Энн! Я просто обычная женщина; Я не честолюбив, не умен и не хорошо образован, вы это знаете. Все, чего я хочу, это муж, дети, собственный дом. И немного любви от кого-нибудь!"
12 unread messages
Anne got out her handkerchief , wiped her eyes and tried to laugh . " What a soppy pair we are ! But I do understand , Meggie , really I do . I 've been married to Luddie for ten years , the only truly happy ones of my life . I had infantile paralysis when I was five years old , and it left me like this . I was convinced no one would ever look at me . Nor did they , God knows . When I met Luddie I was thirty years old , teaching for a living . He was ten years younger than me , so I could n't take him seriously when he said he loved me and wanted to marry me . How terrible , Meggie , to ruin a very young man 's life ! For five years I treated him to the worst display of downright nastiness you could imagine , but he always came back for more . So I married him , and I 've been happy . Luddie says he is , but I 'm not sure . He 's had to give up a lot , including children , and he looks older than I do these days , poor chap . "

Энн достала платок, вытерла глаза и попыталась рассмеяться. «Какая мы сентиментальная парочка! Но я понимаю, Мегги, правда понимаю. Я замужем за Ладди уже десять лет, единственные по-настоящему счастливые годы в моей жизни. У меня был детский паралич, когда мне было пять лет, и он оставил меня таким. Я был уверен, что никто никогда не посмотрит на меня. Они тоже, Бог знает. Когда я встретил Ладди, мне было тридцать лет, и я зарабатывал на жизнь учением. Он был на десять лет моложе меня, поэтому я не могла воспринять его всерьез, когда он сказал, что любит меня и хочет на мне жениться. Как ужасно, Мэгги, разрушить жизнь очень молодого человека! В течение пяти лет я проявлял к нему наихудшее проявление откровенной гадости, какое только можно себе представить, но он всегда возвращался, чтобы получить еще. Так что я вышла за него замуж, и я была счастлива. Ладди говорит, что да, но я не уверен. Ему пришлось от многого отказаться, в том числе от детей, и он выглядит старше меня в эти дни, бедняга».
13 unread messages
" It 's the life , Anne , and the climate . "

«Это жизнь, Энн, и климат».
14 unread messages
The rain stopped as suddenly as it had begun ; the sun came out , the rainbows waxed to full glory in the steamy sky , Mount Bartle Frere loomed lilac out of the scudding clouds .

Дождь прекратился так же внезапно, как и начался; выглянуло солнце, радуги расцвели во всей своей красе на запотевшем небе, гора Бартл Фрер вырисовывалась сиреневой из-за мчащихся облаков.
15 unread messages
Meggie spoke again . " I 'll go

Мэгги снова заговорила. "Я пойду
16 unread messages
I 'm very grateful to you for thinking of it ; it 's probably what I need . But are you sure Justine wo n't be too much trouble ? "

Я очень благодарен вам за то, что вы подумали об этом; это, наверное, то, что мне нужно. Но ты уверен, что Жюстин не доставит особых хлопот?
17 unread messages
" Lord , no ! Luddie 's got it all worked out . Anna Maria , who used to work for me before you came , has a younger sister , Annunziata , who wants to go nursing in Townsville . But she wo n't be sixteen until March , and she finishes school in a few days . So while you 're away she 's going to come here . She 's an expert foster mother , too . There are hordes of babies in the Tesoriero clan . "

«Господи, нет! У Ладди все получилось. У Анны-Марии, которая работала у меня до того, как вы приехали, есть младшая сестра Аннунциата, которая хочет работать медсестрой в Таунсвилле. Но до марта ей не будет шестнадцати, а через несколько дней она заканчивает школу. Так что, пока тебя не будет, она придет сюда. Она также опытная приемная мать. В клане Тесорьеро полчища младенцев».
18 unread messages
" Matlock Island . Where is it ? "

"Остров Мэтлок. Где это находится?"
19 unread messages
" Just near Whitsunday Passage on the Great Barrier Reef . It 's very quiet and private , mostly a honeymoon resort , I suppose . You know the sort of thing -- cottages instead of a central hotel . You wo n't have to go to dinner in a crowded dining room , or be civil to a whole heap of people you 'd rather not talk to at all . And at this time of year it 's just about deserted , because of the danger of summer cyclones . The Wet is n't a problem , but no one ever seems to want to go to the Reef in summer . Probably because most of the people who go to the Reef come from Sydney or Melbourne , and summer down there is lovely without going away . In June and July and August the southerners have it booked out for three years ahead . "

«Недалеко от прохода Уитсанди на Большом Барьерном рифе. Это очень тихое и уединенное место, наверное, в основном курорт для медового месяца. Знаете такое дело — коттеджи вместо центральной гостиницы. Вам не придется обедать в переполненной столовой или вести себя вежливо с целой кучей людей, с которыми вы бы предпочли вообще не разговаривать. А в это время года здесь практически безлюдно из-за опасности летних циклонов. Мокрая не проблема, но, кажется, никто никогда не хочет ехать на Риф летом. Вероятно, потому, что большинство людей, которые едут на Риф, приезжают из Сиднея или Мельбурна, а лето там прекрасно, даже не уезжая. И в июне, и в июле, и в августе у южан он расписан на три года вперед».
20 unread messages
On the last day of 1937 Meggie caught the train to Townsville . Though her holiday had scarcely begun , she already felt much better , for she had left the molasses reek of Dunny behind her . The biggest settlement in North Queensland , Townsville was a thriving town of several thousands living in white wooden houses atop stilts . A tight connection between train and boat left her with no time to explore , but in a way Meggie was n't sorry she had to rush to the wharf without a chance to think ; after that ghastly voyage across the Tasman sixteen years ago she was n't looking forward to thirty-six hours in a ship much smaller than the Wahine .

В последний день 1937 года Мегги села на поезд до Таунсвилля. Хотя ее отпуск едва начался, она уже чувствовала себя намного лучше, потому что оставила позади запах патоки Данни. Крупнейшее поселение в Северном Квинсленде, Таунсвилл, было процветающим городом с несколькими тысячами жителей, живших в белых деревянных домах на сваях. Тесное сообщение между поездом и лодкой не оставляло ей времени на исследования, но в каком-то смысле Мегги не жалела, что ей пришлось мчаться к пристани, не успев подумать; после того жуткого путешествия через Тасман шестнадцать лет назад она не надеялась провести тридцать шесть часов на корабле, гораздо меньшем, чем «Вахайн».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому