Альбер Камю
Альбер Камю

Чума / The plague B2

1 unread messages
Tarrou ’ s head was turned towards Mme Rieux . He was looking at the little figure slumped beside him on a chair , her hands folded on her lap . He was staring at her with such intensity that Mme Rieux put a finger to her lips and got up to turn off the bedside lamp . But the daylight was rapidly increasing behind the curtains and shortly afterwards , when the sick man ’ s face emerged from the darkness , Mme Rieux saw that he was still looking at her . She leant towards him , smoothed his pillow and , getting up , put her hand for a moment on his damp , twisted hair . It was then that she heard a dull voice , which appeared to be coming from a long way off , thank her and say that now everything was all right . When she sat down again Tarrou had closed his eyes and his exhausted face seemed , in spite of the sealed mouth , to be smiling again .

Голова Тарру была обращена к г-же Рие. Он смотрел на маленькую фигурку, сидевшую рядом с ним на стуле, сложив руки на коленях. Он смотрел на нее с таким вниманием, что г-жа Рие приложила палец к губам и встала, чтобы выключить лампу на прикроватной тумбочке. Но дневной свет за занавесками быстро увеличивался, и вскоре после этого, когда лицо больного появилось из темноты, г-жа Рие увидела, что он все еще смотрит на нее. Она наклонилась к нему, разгладила его подушку и, встав, положила на мгновение руку на его влажные, вьющиеся волосы. Именно тогда она услышала глухой голос, доносившийся, казалось, издалека, поблагодаривший ее и сказавший, что теперь все в порядке. Когда она снова села, Тарру закрыл глаза, и его измученное лицо, несмотря на зажатый рот, казалось, снова улыбалось.
2 unread messages
At noon the fever reached it height . A sort of gut cough shook the patient ’ s body and he was spitting blood . The lymph nodes had stopped swelling : they were still there , hard as iron screwed into the joints , and Rieux decided it was impossible to lance them . In the intervals between the fever and the coughing , Tarrou occasionally looked at his friends . But after a short while , his eyes opened less and less frequently and the light that would then shine from his ravaged features was paler every time . The storm that was shaking his body with convulsive shudders was lit with increasingly infrequent flashes , and Tarrou was slowly drifting in the midst of this tempest .

В полдень лихорадка достигла апогея. Тело больного сотрясло что-то вроде кишечного кашля, и он сплевывал кровь. Лимфатические узлы перестали опухать: они все еще были на месте, твердые, как железо, ввинченное в суставы, и Риэ решил, что их невозможно проколоть. В промежутках между жаром и кашлем Тарру время от времени поглядывал на своих друзей. Но спустя некоторое время его глаза открывались все реже и реже, и свет, который тогда сиял от его изуродованного лица, с каждым разом становился все бледнее. Буря, сотрясавшая его тело судорожной дрожью, освещалась все более редкими вспышками, и Тарру медленно дрейфовал среди этой бури.
3 unread messages
Now Rieux had in front of him just a still mask from which the smile had faded . This human form , which had been so close to him , was now pierced with spears , burnt up with a superhuman fire and twisted by all the malevolent winds of the skies ; it was sinking before his eyes into the waters of the plague and he could do nothing to prevent its wreck . He had to stay on the shore , his hands empty and his heart wrenched , with no means , once more , to prevent this disaster . In the end it was tears of frustration which stopped Rieux from seeing Tarrou quickly turn towards the wall and expire with a hollow moan as though , somewhere in him , some essential cord had snapped .

Теперь перед Риэ была лишь неподвижная маска, с которой померкла улыбка. Эта человеческая форма, которая была так близка ему, теперь была пронзена копьями, сожжена сверхчеловеческим огнём и искривлена ​​всеми злобными ветрами небес; он на его глазах тонул в водах чумы, и он ничего не мог сделать, чтобы предотвратить его гибель. Ему пришлось остаться на берегу с пустыми руками и разбитым сердцем, снова не имея возможности предотвратить эту катастрофу. В конце концов именно слезы разочарования помешали Риэ увидеть, как Тарру быстро повернулся к стене и скончался с глухим стоном, как будто где-то внутри него оборвалась какая-то важная нить.
4 unread messages
The night that followed was not one of struggle but of silence . In this room , Rieux , now dressed , cut off from the world and standing over this dead body , felt the surprising calm that many nights ago he had felt on the rooftops above the plague , after the attack on the gates . Already at that time he had been thinking about the silence that rose from the beds where he had left men to die . It was always the same pause , the same solemn interval , the same lull that followed a battle , it was the silence of defeat . But in the case of the silence that enfolded his friend , it was so compact , and harmonized so closely with the silence of the streets and the town liberated from the plague , that Rieux really felt that this time it was the definitive defeat , the one that ends wars and makes of peace itself an irremediable suffering .

Последующая ночь была не борьбой, а тишиной. В этой комнате Риэ, теперь уже одетый, отрезанный от мира и стоявший над этим трупом, ощущал то удивительное спокойствие, которое много ночей назад он ощущал на крышах над чумой, после нападения на ворота. Уже в это время он думал о тишине, которая поднималась над кроватями, где он оставил людей умирать. Это всегда была одна и та же пауза, та же торжественная пауза, то же затишье, которое последовало за битвой, это была тишина поражения. Но тишина, окружавшая его друга, была настолько плотной и так тесно гармонировала с тишиной улиц и города, освобожденного от чумы, что Риэ действительно почувствовал, что на этот раз это было окончательное поражение, единственное это положит конец войнам и превратит сам мир в непоправимое страдание.
5 unread messages
The doctor did not know whether Tarrou in the end had found peace , but at this moment at least , he thought he knew that there would no longer be any peace possible for himself , any more than there is an armistice for the mother torn from her son or for the man who buries his friend .

Доктор не знал, обрел ли Тарру в конце концов покой, но, по крайней мере, в эту минуту ему казалось, что он знает, что для него самого мир уже невозможен, как и перемирие для матери, оторванной от нее. сыну или человеку, который хоронит своего друга.
6 unread messages
Outside it was the same cold night , with frozen stars in a clear , icy sky . In the half - darkness of the room one could feel the cold weighing on the windowpanes , the great , pale breath of a polar night . Near the bed Mme Rieux was sitting in her usual attitude , her right side lit by the bedside lamp . In the centre of the room , far from the light , Rieux was waiting in his chair . He remembered his wife , but pushed the thought away each time it came .

На улице была та же холодная ночь с застывшими звездами на ясном ледяном небе. В полумраке комнаты чувствовался холод, тяготевший на оконных стеклах, великое, бледное дыхание полярной ночи. Около кровати сидела г-жа Рие в своей обычной позе, ее правый бок освещала прикроватная лампа. В центре комнаты, вдали от света, на своем стуле ждал Риэ. Он помнил свою жену, но каждый раз отгонял эту мысль.
7 unread messages
Early in the night , the heels of passers - by had sounded clear in the chill darkness .

Ранней ночью в холодной темноте отчетливо звучали шаги прохожих.
8 unread messages
" Have you taken care of everything ? " asked Mme Rieux .

— Ты обо всём позаботился? — спросила г-жа Риэ.
9 unread messages
" Yes , I phoned . "

«Да, я звонил».
10 unread messages
Then they resumed their silent watch . From time to time Mme Rieux looked at her son . When he intercepted one of these looks he smiled at her . The familiar sounds of the night continued in the street . Although they were not yet authorized to do so , a lot of cars were driving around again . They quickly sucked at the roadway , disappeared , then later reappeared . There were voices , shouts , returning silence , a horse ’ s hoofs , two trams screeching on a bend , vague noises , then once more the breathing of the night .

Затем они возобновили свое молчаливое наблюдение. Время от времени г-жа Рие поглядывала на сына. Перехватив один из этих взглядов, он улыбнулся ей. Знакомые звуки ночи продолжались на улице. Хотя у них еще не было разрешения на это, вокруг снова ездило много машин. Они быстро засосали проезжую часть, исчезли, но позже появились снова. Послышались голоса, крики, возвращающаяся тишина, топот лошадиных копыт, визг двух трамваев на повороте, неясные звуки, потом снова дыхание ночи.
11 unread messages
" Bernard ? "

«Бернар?»
12 unread messages
" Yes ? "

"Да?"
13 unread messages
" You ’ re not tired ? "

— Ты не устал?
14 unread messages
" No . "

"Нет."
15 unread messages
He knew what his mother was thinking and that she loved him at that moment . But he also knew that it is not much to love a person — or , at least , that a love is never strong enough to find its own expression . So his mother and he would always love one another in silence . And she would die in her turn — or he would — without either of them at any time in their lives being able to go further in confessing their affection . In the same way he had lived beside Tarrou , who had died , that afternoon , without them being able to have the time really to experience their friendship . Tarrou had lost the game , as he said . But what had he , Rieux , won ? All he had gained was to have known the plague and to remember it , to have known friendship and to remember it , to have known affection and to have one day to remember it . All that a man could win in the game of plague and life was knowledge and memory . Perhaps that was what Tarrou called winning the game !

Он знал, о чем думала его мать, и что она любила его в этот момент. Но он также знал, что любить человека — это не так уж и много — или, по крайней мере, что любовь никогда не бывает достаточно сильной, чтобы найти свое собственное выражение. Поэтому его мать и он всегда любили друг друга молча. И она, в свою очередь, умрет – или он умрет – и ни один из них ни на каком этапе своей жизни не сможет пойти дальше и признаться в своей любви. Точно так же он жил рядом с Тарру, который умер в тот день, и у них не было времени по-настоящему ощутить свою дружбу. По его словам, Тарру проиграл игру. Но что же он, Риэ, выиграл? Все, чего он добился, — это познать чуму и запомнить ее, познать дружбу и запомнить ее, познать привязанность и иметь один день, чтобы вспомнить ее. Все, что человек мог выиграть в игре с чумой и жизнью, — это знания и память. Возможно, именно это Тарру и называл победой в игре!
16 unread messages
Once again a car passed and Mme Rieux shuffled a little on her chair . Rieux smiled at her . She told him that she was not tired , and immediately afterwards :

И снова проехала машина, и г-жа Риэ немного заерзала на стуле. Риэ улыбнулся ей. Она сказала ему, что не устала, и сразу после этого:
17 unread messages
" You must go and rest over there , in the mountains . "

«Тебе надо пойти отдохнуть там, в горах».
18 unread messages
" Of course , mother . "

«Конечно, мама».
19 unread messages
Yes , he would rest over there . Why not ? That too would be a pretext for memory .

Да, он будет отдыхать там. Почему нет? Это тоже будет поводом для памяти.
20 unread messages
But if that is what it meant to win the game , how hard it must be to live only with what one knows and what one remembers , and deprived of what one hopes . This was no doubt how Tarrou had lived and he was aware of the sterility of a life without illusions . There is no peace without hope and Tarrou , who denied men the right to condemn anyone , yet who knew that no one can prevent himself from condemning and that even victims can sometimes be executioners — Tarrou had lived in a state of turmoil and contradiction , and he had never known hope . Is this why he longed for sainthood and sought peace in the service of men ? In truth , Rieux did not know and it was hardly important . The only images of Tarrou that he would keep were those of a man who took the wheel of his car in both hands to drive and those of his thick body , now lying motionless . A warmth of life and an image of death : that was knowledge .

Но если именно это и означало победу в игре, то как тяжело, должно быть, жить только с тем, что знаешь и помнишь, и лишенным того, на что надеешься. Без сомнения, именно так жил Тарру, и он осознавал бесплодность жизни без иллюзий. Не бывает мира без надежды, и Тарру, который отказывал людям в праве осуждать кого-либо, но который знал, что никто не может удержаться от осуждения и что даже жертвы могут иногда быть палачами, - Тарру жил в состоянии смятения и противоречий, и он никогда не знал надежды. Не поэтому ли он стремился к святости и искал мира в служении людям? По правде говоря, Риэ этого не знал, да и вряд ли это имело значение. Единственными изображениями Тарру, которые он сохранил, были изображения человека, который обеими руками держал руль своей машины, и его толстое тело, теперь лежащее неподвижно. Тепло жизни и образ смерти: это было знание.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому