Дуглас Адамс
Дуглас Адамс

Автостопом по галактике / The Hitchhiker's Guide to the Galaxy B2

1 unread messages
Zaphod Beeblebrox , adventurer , ex-hippy , good timer , ( crook ? quite possibly ) , manic self-publicist , terribly bad at personal relationships , often thought to be completely out to lunch .

Зафод Библброкс, авантюрист, бывший хиппи, хороший таймер (мошенник? вполне возможно), маниакальный публицист, ужасно плохо ладящий с личными отношениями, которого часто считают полностью занятым обедом.
2 unread messages
President ?

Президент?
3 unread messages
No one had gone bananas , not in that way at least .

Никто не сошел с ума, по крайней мере, в этом смысле.
4 unread messages
Only six people in the entire Galaxy understood the principle on which the Galaxy was governed , and they knew that once Zaphod Beeblebrox had announced his intention to run as President it was more or less a fait accompli : he was the ideal Presidency fodder [ 1 ] .

Только шесть человек во всей Галактике понимали принцип, по которому управляется Галактика, и они знали, что как только Зафод Библброкс объявил о своем намерении баллотироваться на пост президента, это стало более или менее свершившимся фактом: он был идеальным кандидатом на пост президента[1]. .
5 unread messages
What they completely failed to understand was why Zaphod was doing it .

Чего они совершенно не понимали, так это того, почему Зафод это делал.
6 unread messages
He banked sharply , shooting a wild wall of water at the sun .

Он резко накренился, стреляя в солнце дикой стеной воды.
7 unread messages
Today was the day ; today was the day when they would realize what Zaphod had been up to . Today was what Zaphod Beeblebrox 's Presidency was all about . Today was also his two hundredth birthday , but that was just another meaningless coincidence .

Сегодня был день; сегодня был день, когда они поняли, что задумал Зафод. Сегодняшний день был тем, чем был президентство Зафода Библброкса. Сегодня также было его двухсотлетие, но это было просто еще одно бессмысленное совпадение.
8 unread messages
As he skipped his boat across the seas of Damogran he smiled quietly to himself about what a wonderful exciting day it was going to be . He relaxed and spread his two arms lazily across the seat back . He steered with an extra arm he 'd recently fitted just beneath his right one to help improve his ski-boxing .

Проплывая на своей лодке по морям Дамограна, он тихо улыбался про себя, говоря, какой чудесный и волнующий день предстоит. Он расслабился и лениво раскинул руки на спинке сиденья. Он рулил с помощью дополнительной руки, которую недавно установил прямо под правой, чтобы улучшить свои навыки лыжного бокса.
9 unread messages
" Hey , " he cooed to himself , " you 're a real cool boy you . " But his nerves sang a song shriller than a dog whistle .

«Эй, — проворковал он про себя, — ты действительно классный парень». Но его нервы пели песню пронзительнее собачьего свистка.
10 unread messages
The island of France was about twenty miles long , five miles across the middle , sandy and crescent shaped . In fact it seemed to exist not so much as an island in its own right as simply a means of defining the sweep and curve of a huge bay . This impression was heightened by the fact that the inner coastline of the crescent consisted almost entirely of steep cliffs . From the top of the cliff the land sloped slowly down five miles to the opposite shore .

Остров Франции был около двадцати миль в длину, пять миль в ширину, песчаный и имел форму полумесяца. На самом деле казалось, что он существует не столько как самостоятельный остров, сколько просто как средство, обозначающее изгибы и изгибы огромного залива. Это впечатление усиливалось тем, что внутренняя береговая линия полумесяца почти полностью состояла из отвесных скал. С вершины утеса земля медленно спускалась на пять миль вниз к противоположному берегу.
11 unread messages
On top of the cliffs stood a reception committee .

На вершине утеса стоял приемный комитет.
12 unread messages
It consisted in large part of the engineers and researchers who had built the Heart of Gold -- mostly humanoid , but here and there were a few reptiloid atomineers , two or three green slyph-like maximegalacticans , an octopoid physucturalist or two and a Hooloovoo ( a Hooloovoo is a super-intelligent shade of the color blue ) . All except the Hooloovoo were resplendent in their multi-colored ceremonial lab coats ; the Hooloovoo had been temporarily refracted into a free standing prism for the occasion .

Она состояла в основном из инженеров и исследователей, построивших Золотое Сердце, в основном из гуманоидов, но кое-где встречались и рептилоидные атомомеры, два или три зеленых слифоподобных максимегалактика, один или два осьминога-физика и хулуву Hooloovoo — это сверхинтеллектуальный оттенок синего цвета). Все, кроме хулуву, блистали в своих разноцветных церемониальных лабораторных халатах; По этому случаю Hooloovoo был временно преломлен в отдельно стоящую призму.
13 unread messages
There was a mood of immense excitement thrilling through all of them .

Настроение огромного возбуждения охватило всех.
14 unread messages
Together and between them they had gone to and beyond the furthest limits of physical laws , restructured the fundamental fabric of matter , strained , twisted and broken the laws of possibility and impossibility , but still the greatest excitement of all seemed to be to meet a man with an orange sash round his neck . ( An orange sash was what the President of the Galaxy traditionally wore . ) It might not even have made much difference to them if they 'd known exactly how much power the President of the Galaxy actually wielded : none at all . Only six people in the Galaxy knew that the job of the Galactic President was not to wield power but to attract attention away from it .

Вместе и между собой они доходили до самых дальних пределов физических законов, перестраивали фундаментальную ткань материи, напрягали, искажали и нарушали законы возможного и невозможного, но все же самым большим волнением для всех, казалось, была встреча с человеком. с оранжевой лентой на шее. (Оранжевый пояс был тем, что традиционно носил Президент Галактики.) Возможно, для них даже не было бы большой разницы, если бы они точно знали, какой властью на самом деле обладает Президент Галактики: совсем никакой. Только шесть человек в Галактике знали, что работа галактического президента не в том, чтобы обладать властью, а в том, чтобы отвлекать от нее внимание.
15 unread messages
Zaphod Beeblebrox was amazingly good at his job .

Зафод Библброкс был удивительно хорош в своей работе.
16 unread messages
The crowd gasped , dazzled by sun and seemanship , as the Presidential speedboat zipped round the headland into the bay . It flashed and shone as it came skating over the sea in wide skidding turns .

Толпа ахнула, ослепленная солнцем и видом, когда президентский катер промчался вокруг мыса в бухту. Он вспыхивал и сиял, когда мчался по морю широкими скользящими поворотами.
17 unread messages
In fact it did n't need to touch the water at all , because it was supported on a hazy cushion of ionized atoms -- but just for effect it was fitted with thin finblades which could be lowered into the water . They slashed sheets of water hissing into the air , carved deep gashes into the sea which swayed crazily and sank back foaming into the boat 's wake as it careered across the bay .

На самом деле ему вообще не нужно было касаться воды, потому что он поддерживался туманной подушкой из ионизированных атомов, но для эффекта он был снабжен тонкими плавниками, которые можно было опустить в воду. Они разрезали свистящие в воздухе струи воды, прорезали глубокие борозды в море, которое бешено колыхалось и, пенясь, тонуло в кильватерном кильватерном следе лодки, несшейся через залив.
18 unread messages
Zaphod loved effect : it was what he was best at .

Зафод любил эффект: это было то, что он умел лучше всего.
19 unread messages
He twisted the wheel sharply , the boat slewed round in a wild scything skid beneath the cliff face and dropped to rest lightly on the rocking waves .

Он резко повернул штурвал, лодка развернулась в дикой косой заносе под отвесной скалой и легонько остановилась на качающихся волнах.
20 unread messages
Within seconds he ran out onto the deck and waved and grinned at over three billion people .

Через несколько секунд он выбежал на палубу, помахал и ухмыльнулся более чем трем миллиардам человек.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому