Together and between them they had gone to and beyond the furthest limits of physical laws , restructured the fundamental fabric of matter , strained , twisted and broken the laws of possibility and impossibility , but still the greatest excitement of all seemed to be to meet a man with an orange sash round his neck . ( An orange sash was what the President of the Galaxy traditionally wore . ) It might not even have made much difference to them if they 'd known exactly how much power the President of the Galaxy actually wielded : none at all . Only six people in the Galaxy knew that the job of the Galactic President was not to wield power but to attract attention away from it .
Вместе и между собой они доходили до самых дальних пределов физических законов, перестраивали фундаментальную ткань материи, напрягали, искажали и нарушали законы возможного и невозможного, но все же самым большим волнением для всех, казалось, была встреча с человеком. с оранжевой лентой на шее. (Оранжевый пояс был тем, что традиционно носил Президент Галактики.) Возможно, для них даже не было бы большой разницы, если бы они точно знали, какой властью на самом деле обладает Президент Галактики: совсем никакой. Только шесть человек в Галактике знали, что работа галактического президента не в том, чтобы обладать властью, а в том, чтобы отвлекать от нее внимание.