Александр Дюма
Александр Дюма

Граф Монте-Кристо / The Count of Monte Cristo B1

1 unread messages
Aided by the remaining fragment , I guessed the rest ; measuring the length of the lines by those of the paper , and divining the hidden meaning by means of what was in part revealed , as we are guided in a cavern by the small ray of light above us . "

С помощью оставшегося фрагмента я догадался об остальном; измеряя длину линий по длине бумаги и угадывая скрытый смысл посредством того, что было частично раскрыто, подобно тому, как в пещере нас ведет маленький луч света над нами».
2 unread messages
" And what did you do when you arrived at this conclusion ? "

«И что вы сделали, когда пришли к такому выводу?»
3 unread messages
" I resolved to set out , and did set out at that very instant , carrying with me the beginning of my great work , the unity of the Italian kingdom ; but for some time the imperial police ( who at this period , quite contrary to what Napoleon desired so soon as he had a son born to him , wished for a partition of provinces ) had their eyes on me ; and my hasty departure , the cause of which they were unable to guess , having aroused their suspicions , I was arrested at the very moment I was leaving Piombino .

«Я решил отправиться в путь и выступил в тот самый момент, неся с собой начало моего великого дела — единства Итальянского королевства; но в течение некоторого времени имперская полиция (которая в этот период, совершенно вопреки тому, что Наполеон желал скорейшего рождения у него сына, желал раздела провинций) положили на меня глаз; и мой поспешный отъезд, о причине которого они не могли догадаться, возбудив их подозрения, я был арестован в в тот самый момент, когда я уезжал из Пьомбино.
4 unread messages
" Now , " continued Faria , addressing Dantes with an almost paternal expression , " now , my dear fellow , you know as much as I do myself . If we ever escape together , half this treasure is yours ; if I die here , and you escape alone , the whole belongs to you . "

-- Итак, -- продолжал Фариа, обращаясь к Дантесу с почти отеческим выражением, -- теперь, дорогой мой, вы знаете столько же, сколько я сам. Если мы когда-нибудь сбежим вместе, половина этого сокровища будет твоей; если я умру здесь, а ты сбежишь один, все будет принадлежать тебе».
5 unread messages
" But , " inquired Dantes hesitating , " has this treasure no more legitimate possessor in the world than ourselves ? "

«Но, — спросил Дантес, колеблясь, — разве у этого сокровища нет более законного владельца в мире, чем мы сами?»
6 unread messages
" No , no , be easy on that score ; the family is extinct . The last Count of Spada , moreover , made me his heir , bequeathing to me this symbolic breviary , he bequeathed to me all it contained ; no , no , make your mind satisfied on that point . If we lay hands on this fortune , we may enjoy it without remorse .

«Нет, нет, будьте покойны на этот счет: семья вымерла. Более того, последний граф Спада сделал меня своим наследником, завещав мне этот символический требник, он завещал мне все, что в нем содержалось; нет, нет, удовлетвори свой ум в этом вопросе. Если мы завладеем этим состоянием, мы сможем наслаждаться им без угрызений совести.
7 unread messages
"

"
8 unread messages
" And you say this treasure amounts to " --

«И вы говорите, что это сокровище составляет» —
9 unread messages
" Two millions of Roman crowns ; nearly thirteen millions of our money . " 2

«Два миллиона римских крон; почти тринадцать миллионов наших денег». 2
10 unread messages
2 $ 2,600,000 in 1894 .

2 2 600 000 долларов в 1894 году.
11 unread messages
" Impossible ! " said Dantes , staggered at the enormous amount .

"Невозможный!" — сказал Дантес, потрясенный такой огромной суммой.
12 unread messages
" Impossible ? and why ? " asked the old man . " The Spada family was one of the oldest and most powerful families of the fifteenth century ; and in those times , when other opportunities for investment were wanting , such accumulations of gold and jewels were by no means rare ; there are at this day Roman families perishing of hunger , though possessed of nearly a million in diamonds and jewels , handed down by entail , and which they can not touch . " Edmond thought he was in a dream -- he wavered between incredulity and joy .

"Невозможный? и почему?" — спросил старик. «Семья Спада была одной из старейших и самых могущественных семей пятнадцатого века; и в те времена, когда других возможностей для инвестиций не было, такие накопления золота и драгоценностей ни в коем случае не были редкостью; в наши дни существуют римские семьи. гибнут от голода, хотя у них есть почти миллион бриллиантов и драгоценностей, переданных по наследству и к которым они не могут прикоснуться». Эдмонд думал, что он во сне, — он колебался между недоверием и радостью.
13 unread messages
" I have only kept this secret so long from you , " continued Faria , " that I might test your character , and then surprise you . Had we escaped before my attack of catalepsy , I should have conducted you to Monte Cristo ; now , " he added , with a sigh , " it is you who will conduct me thither . Well , Dantes , you do not thank me ? "

«Я так долго скрывал от тебя эту тайну, — продолжал Фариа, — что могу проверить твой характер, а затем удивить тебя. Если бы мы успели спастись до моего приступа каталепсии, я бы отвел вас в Монте-Кристо; теперь, — прибавил он со вздохом, — это ты проведешь меня туда. Ну, Дантес, ты не благодаришь меня?»
14 unread messages
" This treasure belongs to you , my dear friend , " replied Dantes , " and to you only . I have no right to it . I am no relation of yours . "

«Это сокровище принадлежит тебе, мой дорогой друг, — ответил Дантес, — и только тебе. Я не имею на это права. Я тебе не родственник».
15 unread messages
" You are my son , Dantes , " exclaimed the old man . " You are the child of my captivity . My profession condemns me to celibacy . God has sent you to me to console , at one and the same time , the man who could not be a father , and the prisoner who could not get free

«Ты мой сын, Дантес», — воскликнул старик. «Ты — дитя моего плена. Моя профессия обрекает меня на безбрачие. Бог послал тебя ко мне, чтобы утешить одновременно человека, который не смог быть отцом, и узника, который не смог выйти на свободу.
16 unread messages
" And Faria extended the arm of which alone the use remained to him to the young man who threw himself upon his neck and wept .

И Фариа протянул руку, от которой ему оставалось только толковать, молодому человеку, который бросился ему на шею и заплакал.
17 unread messages
Now that this treasure , which had so long been the object of the abbe 's meditations , could insure the future happiness of him whom Faria really loved as a son , it had doubled its value in his eyes , and every day he expatiated on the amount , explaining to Dantes all the good which , with thirteen or fourteen millions of francs , a man could do in these days to his friends ; and then Dantes ' countenance became gloomy , for the oath of vengeance he had taken recurred to his memory , and he reflected how much ill , in these times , a man with thirteen or fourteen millions could do to his enemies .

Теперь, когда это сокровище, которое так долго было предметом размышлений аббата, могло обеспечить будущее счастье того, кого Фариа действительно любил как сына, оно удвоило свою ценность в его глазах, и каждый день он распространялся о сумме: объясняя Дантесу все то добро, которое человек с тринадцатью или четырнадцатью миллионами франков мог бы сделать в наши дни своим друзьям; и тогда лицо Дантеса помрачнело, ибо в его памяти всплыла клятва мести, которую он дал, и он задумался о том, как много зла в наши времена человек с тринадцатью или четырнадцатью миллионами мог причинить своим врагам.
18 unread messages
The abbe did not know the Island of Monte Cristo ; but Dantes knew it , and had often passed it , situated twenty-five miles from Pianosa , between Corsica and the Island of Elba , and had once touched there . This island was , always had been , and still is , completely deserted . It is a rock of almost conical form , which looks as though it had been thrust up by volcanic force from the depth to the surface of the ocean . Dantes drew a plan of the island for Faria , and Faria gave Dantes advice as to the means he should employ to recover the treasure . But Dantes was far from being as enthusiastic and confident as the old man .

Аббат не знал острова Монте-Кристо; но Дантес знал его и часто проходил мимо него, расположенного в двадцати пяти милях от Пьянозы, между Корсикой и островом Эльба, и однажды заходил туда. Этот остров был, всегда был и остается совершенно пустынным. Это скала почти конической формы, которая выглядит так, будто ее выбросила вулканическая сила с глубины на поверхность океана. Дантес нарисовал для Фарии план острова, и Фариа дал Дантесу совет, какие средства ему следует использовать, чтобы вернуть сокровища. Но Дантес был далеко не так полон энтузиазма и уверенности, как старик.
19 unread messages
It was past a question now that Faria was not a lunatic , and the way in which he had achieved the discovery , which had given rise to the suspicion of his madness , increased Edmond 's admiration of him ; but at the same time Dantes could not believe that the deposit , supposing it had ever existed , still existed ; and though he considered the treasure as by no means chimerical , he yet believed it was no longer there .

Теперь уже не было никаких сомнений в том, что Фариа не был сумасшедшим, и способ, которым он добился открытия, породившего подозрение в его безумии, увеличил восхищение Эдмонда им; но в то же время Дантес не мог поверить, что месторождение, если предположить, что оно когда-либо существовало, все еще существует; и хотя он считал это сокровище отнюдь не химерическим, он все же верил, что его там больше нет.
20 unread messages
However , as if fate resolved on depriving the prisoners of their last chance , and making them understand that they were condemned to perpetual imprisonment , a new misfortune befell them ; the gallery on the sea side , which had long been in ruins , was rebuilt . They had repaired it completely , and stopped up with vast masses of stone the hole Dantes had partly filled in . But for this precaution , which , it will be remembered , the abbe had made to Edmond , the misfortune would have been still greater , for their attempt to escape would have been detected , and they would undoubtedly have been separated . Thus a new , a stronger , and more inexorable barrier was interposed to cut off the realization of their hopes .

Однако, словно судьба решила лишить узников последнего шанса и дать им понять, что они обречены на вечное заточение, их постигло новое несчастье; галерея на берегу моря, давно находившаяся в руинах, была перестроена. Они полностью отремонтировали его и заделали огромными камнями яму, частично засыпанную Дантесом. Если бы не эта предосторожность, которую, как следует помнить, аббат оказал Эдмонду, несчастье было бы еще большим, поскольку их попытка бегства была бы обнаружена, и они, несомненно, были бы разлучены. Таким образом, был поставлен новый, более сильный и неумолимый барьер, чтобы помешать осуществлению их надежд.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому