Александр Дюма
Александр Дюма

Три мушкетера / Three musketeers B1

1 unread messages
Milady seemed overcome with joy , and made Kitty repeat the smallest details of the pretended interview of the soubrette with de Wardes when he received the letter ; how he had responded ; what was the expression of his face ; if he seemed very amorous . And to all these questions poor Kitty , forced to put on a pleasant face , responded in a stifled voice whose dolorous accent her mistress did not however remark , solely because happiness is egotistical .

Миледи, казалось, была охвачена радостью и заставила Китти повторить мельчайшие подробности мнимой беседы субретта с де Вардом, когда он получил письмо; как он ответил; какое было выражение его лица; если бы он казался очень влюбчивым. И на все эти вопросы бедная Китти, вынужденная сделать приятное лицо, отвечала сдавленным голосом, скорбного акцента которого ее хозяйка, однако, не заметила исключительно потому, что счастье эгоистично.
2 unread messages
Finally , as the hour for her interview with the count approached , Milady had everything about her darkened , and ordered Kitty to return to her own chamber , and introduce de Wardes whenever he presented himself .

Наконец, когда приближался час ее свидания с графом, миледи все о ней помрачила и приказала Китти вернуться в ее спальню и представлять де Варда всякий раз, когда он появится.
3 unread messages
Kitty 's detention was not long . Hardly had d'Artagnan seen , through a crevice in his closet , that the whole apartment was in obscurity , than he slipped out of his concealment , at the very moment when Kitty reclosed the door of communication .

Задержание Китти было недолгим. Едва д'Артаньян увидел через щель в своей каморке, что вся квартира погрузилась в темноту, как он выскользнул из своего укрытия в тот самый момент, когда Китти снова закрыла дверь сообщения.
4 unread messages
" What is that noise ? " demanded Milady .

«Что это за шум?» — потребовала миледи.
5 unread messages
" It is I , " said d'Artagnan in a subdued voice , " I , the Comte de Wardes . "

- Это я, - сказал д'Артаньян приглушенным голосом, - я, граф де Вард.
6 unread messages
" Oh , my God , my God ! " murmured Kitty , " he has not even waited for the hour he himself named ! "

«О, Боже мой, Боже мой!» - пробормотала Кити, - он даже не дождался того часа, который сам назвал!
7 unread messages
" Well , " said Milady , in a trembling voice , " why do you not enter ? Count , Count , " added she , " you know that I wait for you . "

- Ну, - сказала миледи дрожащим голосом, - почему вы не входите? Граф, граф, — прибавила она, — вы знаете, что я вас жду.
8 unread messages
At this appeal d'Artagnan drew Kitty quietly away , and slipped into the chamber .

При этом призыве д'Артаньян тихо отвлек Китти и проскользнул в спальню.
9 unread messages
If rage or sorrow ever torture the heart , it is when a lover receives under a name which is not his own protestations of love addressed to his happy rival . D'Artagnan was in a dolorous situation which he had not foreseen . Jealousy gnawed his heart ; and he suffered almost as much as poor Kitty , who at that very moment was crying in the next chamber .

Если гнев или печаль когда-либо терзают сердце, так это тогда, когда влюбленный принимает под именем, которое не является его собственным, признание в любви, адресованное его счастливому сопернику. Д'Артаньян оказался в печальном положении, которого он не предвидел. Ревность грызла его сердце; и он страдал почти так же, как бедная Китти, которая в эту самую минуту плакала в соседней комнате.
10 unread messages
" Yes , Count , " said Milady , in her softest voice , and pressing his hand in her own , " I am happy in the love which your looks and your words have expressed to me every time we have met . I also -- I love you . Oh , tomorrow , tomorrow , I must have some pledge from you which will prove that you think of me ; and that you may not forget me , take this ! " and she slipped a ring from her finger onto d'Artagnan 's . d'Artagnan remembered having seen this ring on the finger of Milady ; it was a magnificent sapphire , encircled with brilliants .

- Да, граф, - сказала миледи самым тихим голосом и сжимала его руку в своей, - я счастлива той любовью, которую ваши взгляды и ваши слова выражали мне каждый раз, когда мы встречались. Я тоже люблю тебя. О, завтра, завтра я должен получить от вас какое-нибудь обещание, которое докажет, что вы думаете обо мне; и чтобы ты не забыл меня, возьми это!» и она надела кольцо со своего пальца на палец д'Артаньяна. д'Артаньян вспомнил, что видел это кольцо на пальце миледи; это был великолепный сапфир, окруженный бриллиантами.
11 unread messages
The first movement of d'Artagnan was to return it , but Milady added , " No , no ! Keep that ring for love of me . Besides , in accepting it , " she added , in a voice full of emotion , " you render me a much greater service than you imagine . "

Первым движением д'Артаньяна было вернуть его, но миледи добавила: «Нет, нет! Сохрани это кольцо из любви ко мне. Кроме того, принимая его, — добавила она полным волнения голосом, — вы оказываете мне гораздо большую услугу, чем вы себе представляете.
12 unread messages
" This woman is full of mysteries , " murmured d'Artagnan to himself . At that instant he felt himself ready to reveal all . He even opened his mouth to tell Milady who he was , and with what a revengeful purpose he had come ; but she added , " Poor angel , whom that monster of a Gascon barely failed to kill . "

«Эта женщина полна загадок», — пробормотал про себя д'Артаньян. В это мгновение он почувствовал, что готов все раскрыть. Он даже открыл рот, чтобы рассказать миледи, кто он такой и с какой мстительной целью пришел; но она добавила: «Бедный ангел, которого едва не удалось убить этому чудовищу-гасконцу».
13 unread messages
The monster was himself .

Монстром был он сам.
14 unread messages
" Oh , " continued Milady , " do your wounds still make you suffer ? "

«О, — продолжала миледи, — ваши раны все еще заставляют вас страдать?»
15 unread messages
" Yes , much , " said d'Artagnan , who did not well know how to answer .

— Да, очень, — сказал д'Артаньян, который не знал, что ответить.
16 unread messages
" Be tranquil , " murmured Milady ; " I will avenge you -- and cruelly ! "

"Будьте спокойны," пробормотала Миледи; «Я отомщу за тебя — и жестоко!»
17 unread messages
" PESTE ! " said d'Artagnan to himself , " the moment for confidences has not yet come . "

«ПЕСТЕ!» - сказал себе д'Артаньян, - время для откровений еще не наступило.
18 unread messages
It took some time for d'Artagnan to resume this little dialogue ; but then all the ideas of vengeance which he had brought with him had completely vanished . This woman exercised over him an unaccountable power ; he hated and adored her at the same time . He would not have believed that two sentiments so opposite could dwell in the same heart , and by their union constitute a passion so strange , and as it were , diabolical .

Д'Артаньяну потребовалось некоторое время, чтобы возобновить этот небольшой диалог; но затем все мысли о мести, которые он принес с собой, совершенно исчезли. Эта женщина имела над ним необъяснимую власть; он ненавидел и обожал ее одновременно. Он не поверил бы, что два чувства, столь противоположные, могут обитать в одном и том же сердце и в союзе своем составлять страсть столь странную и как бы дьявольскую.
19 unread messages
Presently it sounded one o'clock . It was necessary to separate . D'Artagnan at the moment of quitting Milady felt only the liveliest regret at the parting ; and as they addressed each other in a reciprocally passionate adieu , another interview was arranged for the following week .

Вскоре прозвучал час ночи. Пришлось расстаться. Д'Артаньян в момент расставания с миледи чувствовал только самое живое сожаление по поводу расставания; и когда они обратились друг к другу во взаимно страстном прощании, на следующую неделю было назначено еще одно интервью.
20 unread messages
Poor Kitty hoped to speak a few words to d'Artagnan when he passed through her chamber ; but Milady herself reconducted him through the darkness , and only quit him at the staircase .

Бедная Китти надеялась сказать несколько слов д'Артаньяну, когда он будет проходить через ее комнату; но миледи сама провела его сквозь тьму и оставила только на лестнице.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому