Александр Дюма
Александр Дюма

Три мушкетера / Three musketeers B1

1 unread messages
The next morning d'Artagnan ran to find Athos . He was engaged in an adventure so singular that he wished for counsel . He therefore told him all .

На следующее утро д'Артаньян побежал искать Атоса. Он был вовлечен в приключение настолько необычное, что ему потребовался совет. Поэтому он рассказал ему все.
2 unread messages
" Your Milady , " said he , " appears to be an infamous creature , but not the less you have done wrong to deceive her . In one fashion or another you have a terrible enemy on your hands . "

«Ваша миледи, — сказал он, — кажется, бесчестная тварь, но вы от этого не меньше поступили, обманув ее. Так или иначе, у вас на руках ужасный враг».
3 unread messages
While thus speaking Athos regarded with attention the sapphire set with diamonds which had taken , on d'Artagnan 's finger , the place of the queen 's ring , carefully kept in a casket .

Говоря это, Атос внимательно рассматривал сапфир с бриллиантами, занявший на пальце д'Артаньяна место кольца королевы, бережно хранившийся в ларце.
4 unread messages
" You notice my ring ? " said the Gascon , proud to display so rich a gift in the eyes of his friends .

«Вы заметили мое кольцо?» — сказал гасконец, гордый тем, что продемонстрировал столь богатый подарок в глазах своих друзей.
5 unread messages
" Yes , " said Athos , " it reminds me of a family jewel . "

«Да, — сказал Атос, — это напоминает мне семейную драгоценность».
6 unread messages
" It is beautiful , is it not ? " said d'Artagnan .

«Это красиво, не так ли?» - сказал д'Артаньян.
7 unread messages
" Yes , " said Athos , " magnificent . I did not think two sapphires of such a fine water existed . Have you traded it for your diamond ? "

— Да, — сказал Атос, — великолепно. Я не думал, что существуют два сапфира такой прекрасной воды. Ты обменял его на свой бриллиант?»
8 unread messages
" No . It is a gift from my beautiful Englishwoman , or rather Frenchwoman -- for I am convinced she was born in France , though I have not questioned her . "

"Нет. Это подарок моей прекрасной англичанки, или, скорее, француженки, поскольку я убежден, что она родилась во Франции, хотя я и не расспрашивал ее».
9 unread messages
" That ring comes from Milady ? " cried Athos , with a voice in which it was easy to detect strong emotion .

— Это кольцо принадлежит Миледи? - воскликнул Атос голосом, в котором легко было уловить сильное волнение.
10 unread messages
" Her very self ; she gave it me last night . Here it is , " replied d'Artagnan , taking it from his finger .

«Сама она сама; она подарила мне это вчера вечером. Вот оно, - ответил д'Артаньян, снимая его с пальца.
11 unread messages
Athos examined it and became very pale . He tried it on his left hand ; it fit his finger as if made for it .

Атос осмотрел его и сильно побледнел. Он попробовал это на левой руке; оно подходило к его пальцу, как будто созданное для этого.
12 unread messages
A shade of anger and vengeance passed across the usually calm brow of this gentleman .

Тень гнева и мести пробежала по обычно спокойному лбу этого господина.
13 unread messages
" It is impossible it can be she , " said be . " How could this ring come into the hands of Milady Clarik ? And yet it is difficult to suppose such a resemblance should exist between two jewels . "

«Невозможно, чтобы это была она», — сказал он. «Как могло это кольцо попасть в руки миледи Кларик? И все же трудно предположить, что между двумя драгоценностями может существовать такое сходство».
14 unread messages
" Do you know this ring ? " said d'Artagnan .

— Ты знаешь это кольцо? - сказал д'Артаньян.
15 unread messages
" I thought I did , " replied Athos ; " but no doubt I was mistaken . " And he returned d'Artagnan the ring without , however , ceasing to look at it .

«Я думал, что да», ответил Атос; «Но, без сомнения, я ошибся». И он вернул д'Артаньяну кольцо, не переставая, однако, смотреть на него.
16 unread messages
" Pray , d'Artagnan , " said Athos , after a minute , " either take off that ring or turn the mounting inside ; it recalls such cruel recollections that I shall have no head to converse with you . Do n't ask me for counsel ; do n't tell me you are perplexed what to do . But stop ! let me look at that sapphire again ; the one I mentioned to you had one of its faces scratched by accident . "

- Помолитесь, д'Артаньян, - сказал Атос через минуту, - либо снимите это кольцо, либо поверните оправу внутрь; оно вызывает такие жестокие воспоминания, что у меня не будет головы, чтобы поговорить с вами. Не спрашивайте у меня совета; не говорите мне, что вы в недоумении, что делать. Но стоп! позвольте мне еще раз взглянуть на этот сапфир; у того, о котором я вам говорил, одна морда случайно поцарапана».
17 unread messages
D'Artagnan took off the ring , giving it again to Athos .

Д'Артаньян снял кольцо, снова отдав его Атосу.
18 unread messages
Athos started . " Look , " said he , " is it not strange ? " and he pointed out to d'Artagnan the scratch he had remembered .

Атос вздрогнул. «Послушайте, — сказал он, — разве это не странно?» и он указал д'Артаньяну на царапину, которую тот помнил.
19 unread messages
" But from whom did this ring come to you , Athos ? "

«Но от кого пришло к тебе это кольцо, Атос?»
20 unread messages
" From my mother , who inherited it from her mother . As I told you , it is an old family jewel . "

«От моей матери, которая унаследовала это от своей матери. Как я вам уже говорил, это старая семейная драгоценность».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому