Джордж Мартин
Джордж Мартин

Игра престолов / Game of thrones B1

1 unread messages
Arya did n't think it was funny . " I hate needlework ! " she said with passion . " It 's not fair ! "

Арья не думала, что это смешно. «Ненавижу рукоделие!» - сказала она со страстью. "Это нечестно!"
2 unread messages
" Nothing is fair , " Jon said . He messed up her hair again and walked away from her , Ghost moving silently beside him . Nymeria started to follow too , then stopped and came back when she saw that Arya was not coming .

«Нет ничего справедливого», — сказал Джон. Он снова взъерошил ей волосы и отошел от нее, Призрак бесшумно двигался рядом с ним. Нимерия тоже пошла за ней, но остановилась и вернулась, когда увидела, что Арья не идет.
3 unread messages
Reluctantly she turned in the other direction .

Неохотно она повернулась в другую сторону.
4 unread messages
It was worse than Jon had thought . It was n't Septa Mordane waiting in her room . It was Septa Mordane and her mother .

Это было хуже, чем думал Джон. В ее комнате ждала не септа Мордейн. Это была септа Мордейн и ее мать.
5 unread messages
The hunt left at dawn . The king wanted wild boar at the feast tonight . Prince Joffrey rode with his father , so Robb had been allowed to join the hunters as well . Uncle Benjen , Jory , Theon Greyjoy , Ser Rodrik , and even the queen 's funny little brother had all ridden out with them . It was the last hunt , after all . On the morrow they left for the south .

Охота закончилась на рассвете. Король хотел сегодня на пиру дикого кабана. Принц Джоффри поехал со своим отцом, поэтому Роббу тоже разрешили присоединиться к охотникам. С ними поехали дядя Бенджен, Джори, Теон Грейджой, сир Родрик и даже забавный младший брат королевы. В конце концов, это была последняя охота. На следующий день они уехали на юг.
6 unread messages
Bran had been left behind with Jon and the girls and Rickon . But Rickon was only a baby and the girls were only girls and Jon and his wolf were nowhere to be found . Bran did not look for him very hard . He thought Jon was angry at him . Jon seemed to be angry at everyone these days . Bran did not know why . He was going with Uncle Ben to the Wall , to join the Night 's Watch . That was almost as good as going south with the king . Robb was the one they were leaving behind , not Jon .

Бран остался с Джоном, девочками и Риконом. Но Рикон был всего лишь ребенком, и девочки были всего лишь девочками, а Джона и его волка нигде не было. Бран не особо его искал. Он думал, что Джон злится на него. Джон, казалось, злился на всех в эти дни. Бран не знал почему. Он собирался с дядей Беном на Стену, чтобы присоединиться к Ночному Дозору. Это было почти так же хорошо, как отправиться на юг с королем. Они оставили Робба, а не Джона.
7 unread messages
For days , Bran could scarcely wait to be off . He was going to ride the kingsroad on a horse of his own , not a pony but a real horse . His father would be the Hand of the King , and they were going to live in the red castle at King 's Landing , the castle the Dragonlords had built . Old Nan said there were ghosts there , and dungeons where terrible things had been done , and dragon heads on the walls . It gave Bran a shiver just to think of it , but he was not afraid . How could he be afraid ? His father would be with him , and the king with all his knights and sworn swords .

Несколько дней Бран с трудом мог дождаться момента, когда ему пора уйти. Он собирался проехать по Королевской дороге на собственной лошади, не на пони, а на настоящей лошади. Его отец будет Десницей Короля, и они будут жить в красном замке Королевской Гавани, замке, построенном Повелителями Драконов. Старая Нэн говорила, что там были привидения, и подземелья, где творились ужасные вещи, и головы драконов на стенах. Одна только мысль об этом заставила Брана вздрогнуть, но он не испугался. Как он мог бояться? С ним будет его отец и король со всеми своими рыцарями и присягнувшими мечами.
8 unread messages
Bran was going to be a knight himself someday , one of the Kingsguard . Old Nan said they were the finest swords in all the realm .

Когда-нибудь Бран сам станет рыцарем, членом Королевской гвардии. Старая Нэн сказала, что это лучшие мечи во всем королевстве.
9 unread messages
There were only seven of them , and they wore white armor and had no wives or children , but lived only to serve the king . Bran knew all the stories . Their names were like music to him . Serwyn of the Mirror Shield . Ser Ryam Redwyne . Prince Aemon the Dragonknight . The twins Ser Erryk and Ser Arryk , who had died on one another 's swords hundreds of years ago , when brother fought sister in the war the singers called the Dance of the Dragons . The White Bull , Gerold Hightower . Ser Arthur Dayne , the Sword of the Morning . Barristan the Bold .

Их было всего семь человек, и они носили белые доспехи, не имели ни жен, ни детей, а жили только для того, чтобы служить королю. Бран знал все истории. Их имена были для него как музыка. Сервин из Зеркального Щита. Сир Райам Редвин. Принц Эйемон Рыцарь-Дракон. Близнецы сир Эррик и сир Аррик, погибшие на мечах друг друга сотни лет назад, когда брат сражался с сестрой в войне, которую певцы назвали Танцем Драконов. Белый Бык, Джерольд Хайтауэр. Сир Артур Дейн, Меч Утра. Барристан Смелый.
10 unread messages
Two of the Kingsguard had come north with King Robert . Bran had watched them with fascination , never quite daring to speak to them . Ser Boros was a bald man with a jowly face , and Ser Meryn had droopy eyes and a beard the color of rust . Ser Jaime Lannister looked more like the knights in the stories , and he was of the Kingsguard too , but Robb said he had killed the old mad king and should n't count anymore . The greatest living knight was Ser Barristan Selmy , Barristan the Bold , the Lord Commander of the Kingsguard . Father had promised that they would meet Ser Barristan when they reached King 's Landing , and Bran had been marking the days on his wall , eager to depart , to see a world he had only dreamed of and begin a life he could scarcely imagine .

Двое из Королевской гвардии отправились на север вместе с королем Робертом. Бран зачарованно наблюдал за ними, так и не осмеливаясь заговорить с ними. Сир Борос был лысым человеком с подбородком, а у сира Мерина были опущенные глаза и борода цвета ржавчины. Сир Джейме Ланнистер больше походил на рыцарей из рассказов, и он тоже был из Королевской гвардии, но Робб сказал, что убил старого безумного короля и больше не должен считаться. Величайшим из ныне живущих рыцарей был сир Барристан Селми, Барристан Смелый, лорд-командующий Королевской гвардии. Отец обещал, что они встретятся с сиром Барристаном, когда доберутся до Королевской Гавани, и Бран отмечал дни на своей стене, стремясь уйти, увидеть мир, о котором он только мечтал, и начать жизнь, которую он едва мог себе представить.
11 unread messages
Yet now that the last day was at hand , suddenly Bran felt lost . Winterfell had been the only home he had ever known . His father had told him that he ought to say his farewells today , and he had tried .

Но теперь, когда последний день был близок, Бран внезапно почувствовал себя потерянным. Винтерфелл был единственным домом, который он когда-либо знал. Отец сказал ему, что ему следует попрощаться сегодня, и он попробовал.
12 unread messages
After the hunt had ridden out , he wandered through the castle with his wolf at his side , intending to visit the ones who would be left behind , Old Nan and Gage the cook , Mikken in his smithy , Hodor the stableboy who smiled so much and took care of his pony and never said anything but " Hodor , " the man in the glass gardens who gave him a blackberry when he came to visit ...

После того, как охота закончилась, он бродил по замку вместе со своим волком, намереваясь навестить тех, кто останется: Старую Нэн и повара Гейджа, Миккена в его кузнице, конюха Ходора, который так много улыбался и заботился о своем пони и никогда не говорил ничего, кроме «Ходора», человека из стеклянных садов, который подарил ему ежевику, когда он приходил в гости...
13 unread messages
But it was no good . He had gone to the stable first , and seen his pony there in its stall , except it was n't his pony anymore , he was getting a real horse and leaving the pony behind , and all of a sudden Bran just wanted to sit down and cry . He turned and ran off before Hodor and the other stableboys could see the tears in his eyes . That was the end of his farewells . Instead Bran spent the morning alone in the godswood , trying to teach his wolf to fetch a stick , and failing . The wolfling was smarter than any of the hounds in his father 's kennel and Bran would have sworn he understood every word that was said to him , but he showed very little interest in chasing sticks .

Но это было бесполезно. Сначала он пошел в конюшню и увидел там своего пони в стойле, вот только это уже был не его пони, он взял настоящую лошадь, а пони оставил, и вдруг Брану просто захотелось сесть и плакать. Он повернулся и убежал прежде, чем Ходор и другие конюхи увидели слезы в его глазах. На этом его прощания закончились. Вместо этого Бран провел утро один в богороще, пытаясь научить своего волка приносить палку, но безуспешно. Волчонок был умнее любой гончей в конуре его отца, и Бран мог бы поклясться, что понимал каждое слово, сказанное ему, но он не проявлял очень особого интереса к погоне за палками.
14 unread messages
He was still trying to decide on a name . Robb was calling his Grey Wind , because he ran so fast . Sansa had named hers Lady , and Arya named hers after some old witch queen in the songs , and little Rickon called his Shaggydog , which Bran thought was a pretty stupid name for a direwolf . Jon 's wolf , the white one , was Ghost . Bran wished he had thought of that first , even though his wolf was n't white . He had tried a hundred names in the last fortnight , but none of them sounded right .

Он все еще пытался выбрать имя. Робб называл своего Серого Ветра, потому что тот бежал так быстро. Санса назвала свою Леди, а Арья назвала свою в честь какой-то старой королевы-ведьмы из песен, а маленький Рикон назвал своего Лохматого Пса, что, по мнению Брана, было довольно глупым именем для лютоволка. Волком Джона, белым, был Призрак. Брану хотелось бы подумать об этом первым, хотя его волк не был белым. За последние две недели он перепробовал сотню имен, но ни одно из них не подходило.
15 unread messages
Finally he got tired of the stick game and decided to go climbing . He had n't been up to the broken tower for weeks with everything that had happened , and this might be his last chance .

Наконец ему надоела игра с палкой, и он решил заняться скалолазанием. Из-за всего, что произошло, он уже несколько недель не был в разрушенной башне, и это могло быть его последним шансом.
16 unread messages
He raced across the godswood , taking the long way around to avoid the pool where the heart tree grew . The heart tree had always frightened him ; trees ought not have eyes , Bran thought , or leaves that looked like hands . His wolf came sprinting at his heels . " You stay here , " he told him at the base of the sentinel tree near the armory wall . " Lie down . That 's right . Now stay -- "

Он помчался через богорощу, делая долгий обходной путь, чтобы не попасть в лужу, где росло сердце-дерево. Сердце-дерево всегда пугало его; «У деревьев не должно быть глаз, — подумал Бран, — или листьев, похожих на руки». Его волк побежал за ним по пятам. «Ты остаешься здесь», — сказал он ему у подножия сторожевого дерева возле стены оружейного склада. "Лечь. Это верно. А теперь оставайся…»
17 unread messages
The wolf did as he was told . Bran scratched him behind the ears , then turned away , jumped , grabbed a low branch , and pulled himself up . He was halfway up the tree , moving easily from limb to limb , when the wolf got to his feet and began to howl .

Волк сделал, как ему сказали. Бран почесал его за ушами, затем отвернулся, подпрыгнул, ухватился за низкую ветку и подтянулся. Он был на полпути к дереву, легко передвигаясь с ветки на ветку, когда волк поднялся на ноги и начал выть.
18 unread messages
Bran looked back down . His wolf fell silent , staring up at him through slitted yellow eyes . A strange chill went through him . He began to climb again . Once more the wolf howled . " Quiet , " he yelled . " Sit down . Stay . You 're worse than Mother . " The howling chased him all the way up the tree , until finally he jumped off onto the armory roof and out of sight .

Бран снова посмотрел вниз. Его волк замолчал, глядя на него сквозь прищуренные желтые глаза. Странный холодок пробежал по нему. Он снова начал подниматься. И снова волк завыл. «Тихо», — крикнул он. "Садиться. Оставаться. Ты хуже матери. " Вой преследовал его всю дорогу по дереву, пока, наконец, он не спрыгнул на крышу оружейной и не скрылся из виду.
19 unread messages
The rooftops of Winterfell were Bran 's second home . His mother often said that Bran could climb before he could walk . Bran could not remember when he first learned to walk , but he could not remember when he started to climb either , so he supposed it must be true .

Крыши Винтерфелла были вторым домом Брана. Его мать часто говорила, что Бран умел лазить раньше, чем ходить. Бран не мог вспомнить, когда он впервые научился ходить, но он также не мог вспомнить, когда начал лазить, поэтому предположил, что это, должно быть, правда.
20 unread messages
To a boy , Winterfell was a grey stone labyrinth of walls and towers and courtyards and tunnels spreading out in all directions .

Для мальчика Винтерфелл был серым каменным лабиринтом стен, башен, дворов и туннелей, простирающихся во всех направлениях.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому