Джон Толкин

Властелин колец: Две башни / Lord of the Rings: The Two Towers B2

1 unread messages
' Careful ! ' whispered Frodo coming behind . ' Do n't alarm him ! He 's much more dangerous than he looks . '

"Осторожно!" — прошептал подошедший сзади Фродо. `Не тревожь его! Он гораздо опаснее, чем кажется. '
2 unread messages
The black crawling shape was now three-quarters of the way down , and perhaps fifty feet or less above the cliff 's foot . Crouching stone-still in the shadow of a large boulder the hobbits watched him . He seemed to have come to a difficult passage or to be troubled about something . They could hear him snuffling , and now and again there was a harsh hiss of breath that sounded like a curse . He lifted his head , and they thought they heard him spit . Then he moved on again . Now they could hear his voice creaking and whistling .

Черная ползущая фигура была теперь на три четверти пути вниз и, возможно, в пятидесяти футах или меньше над подножием утеса. Пригнувшись, как камень, в тени большого валуна, хоббиты наблюдали за ним. Казалось, он пришел к трудному проходу или был чем-то обеспокоен. Было слышно, как он сопит, и время от времени раздавалось резкое шипение, похожее на проклятие. Он поднял голову, и им показалось, что они услышали, как он сплюнул. Потом снова пошел дальше. Теперь они могли слышать его скрипучий и свистящий голос.
3 unread messages
' Ach , sss ! Cautious , my precious ! More haste less speed . We musst n't rissk our neck , musst we , precious ? No , precious - gollum ! ' He lifted his head again , blinked at the moon , and quickly shut his eyes . ' We hate it , ' he hissed . ' Nassty , nassty shivery light it is - sss - it spies on us , precious - it hurts our eyes . '

«О, ссс! Осторожно, мой драгоценный! Больше поспешности, меньше скорости. Мы не должны рисковать своей шеей, правда, дорогая? Нет, драгоценный - горлум! Он снова поднял голову, моргнул, глядя на луну, и быстро закрыл глаза. — Мы ненавидим это, — прошипел он. «Противный, противный дрожащий свет — ссс — он шпионит за нами, драгоценный — режет глаза. '
4 unread messages
He was getting lower now and the hisses became sharper and clearer . ' Where iss it , where iss it : my Precious , my Precious ? It 's ours , it is , and we wants it . The thieves , the thieves , the filthy little thieves . Where are they with my Precious ? Curse them ! We hates them . '

Теперь он опускался ниже, и шипение становилось все отчетливее и отчетливее. ' Где она, где она: моя Драгоценность, моя Драгоценность? Это наше, это есть, и мы этого хотим. Воры, воры, грязные маленькие воришки. Где они с моей Драгоценностью? Прокляни их! Мы их ненавидим. '
5 unread messages
' It does n't sound as if he knew we were here , does it ? ' whispered Sam .

«Похоже, он не знал, что мы здесь, не так ли? ' — прошептал Сэм.
6 unread messages
' And what 's his Precious ? Does he mean the '

`А что у него Драгоценность? Он имеет в виду'
7 unread messages
' Hsh ! ' breathed Frodo . ' He 's getting near now , near enough to hear a whisper . '

`Хш! , — выдохнул Фродо. ' Теперь он приближается, достаточно близко, чтобы услышать шепот. '
8 unread messages
Indeed Gollum had suddenly paused again , and his large head on its scrawny neck was lolling from side to side as if he was listening . His pale eyes were half unlidded . Sam restrained himself , though his fingers were twitching . His eyes , filled with anger and disgust , were fixed on the wretched creature as he now began to move again , still whispering and hissing to himself .

Действительно, Голлум вдруг снова остановился, и его большая голова на тощей шее болталась из стороны в сторону, как будто он прислушивался. Его бледные глаза были полуоткрыты. Сэм сдержался, хотя его пальцы дергались. Его глаза, полные гнева и отвращения, были устремлены на несчастное создание, которое теперь снова начало двигаться, все еще шепча и шипя про себя.
9 unread messages
At last he was no more than a dozen feet from the ground , right above their heads . From that point there was a sheer drop , for the cliff was slightly undercut , and even Gollum could not find a hold of any kind . He seemed to be trying to twist round , so as to go legs first , when suddenly with a shrill whistling shriek he fell . As he did so , he curled his legs and arms up round him , like a spider whose descending thread is snapped .

Наконец он оказался не более чем в дюжине футов над землей, прямо над их головами. Отсюда был крутой обрыв, потому что утес был слегка подрезан, и даже Голлум не мог найти какой-либо опоры. Казалось, он хотел повернуться, чтобы идти ногами вперед, как вдруг с пронзительным свистящим воплем упал. При этом он обвил себя ногами и руками, как паук, у которого оборвалась нисходящая нить.
10 unread messages
Sam was out of his hiding in a flash and crossed the space between him and the cliff foot in a couple of leaps . Before Gollum could get up , he was on top of him . But he found Gollum more than he bargained for , even taken like that , suddenly , off his guard after a fall . Before Sam could get a hold , long legs and arms were wound round him pinning his arms , and a clinging grip , soft but horribly strong , was squeezing him like slowly tightening cords ; clammy fingers were feeling for his throat . Then sharp teeth bit into his shoulder . All he could do was to butt his hard round head sideways into the creature 's face .

Сэм в мгновение ока выскочил из своего укрытия и за пару прыжков пересек пространство между ним и подножием утеса. Прежде чем Голлум смог встать, он оказался на нем сверху. Но он нашел Голлума больше, чем рассчитывал, даже захваченного врасплох после падения. Прежде чем Сэм успел схватиться, длинные ноги и руки обвились вокруг него, прижали его руки, и цепкая хватка, мягкая, но ужасно сильная, сжимала его, как медленно натягивающие шнуры; липкие пальцы ощупывали его горло. Затем острые зубы впились ему в плечо. Все, что он мог сделать, это уткнуться своей твердой круглой головой в лицо существа.
11 unread messages
Gollum hissed and spat , but he did not let go .

Голлум зашипел и сплюнул, но не отпустил.
12 unread messages
Things would have gone ill with Sam , if he had been alone . But Frodo sprang up , and drew Sting from its sheath . With his left hand he drew back Gollum 's head by his thin lank hair , stretching his long neck , and forcing his pale venomous eyes to stare up at the sky .

Дела Сэма пошли бы плохо, если бы он был один. Но Фродо вскочил и вытащил Жало из ножен. Левой рукой он оттянул голову Голлума за свои редкие прямые волосы, вытянув длинную шею и заставив свои бледные ядовитые глаза смотреть в небо.
13 unread messages
' Let go ! Gollum , ' he said . ' This is Sting . You have seen it before once upon a time . Let go , or you 'll feel it this time ! I 'll cut your throat . '

«Отпусти! Голлум, — сказал он. «Это Стинг. Вы видели это раньше однажды. Отпусти, или ты почувствуешь это на этот раз! Я перережу тебе горло. '
14 unread messages
Gollum collapsed and went as loose as wet string . Sam got up , fingering his shoulder . His eyes smouldered with anger , but he could not avenge himself : his miserable enemy lay grovelling on the stones whimpering .

Голлум рухнул и развязался, как мокрая веревка. Сэм встал, потирая плечо. Глаза его горели от гнева, но он не мог отомстить за себя: его жалкий враг лежал, пресмыкаясь, на камнях и скулил.
15 unread messages
' Do n't hurt us ! Do n't let them hurt us , precious ! They wo n't hurt us will they , nice little hobbitses ? We did n't mean no harm , but they jumps on us like cats on poor mices , they did , precious . And we 're so lonely , gollum . We 'll be nice to them , very nice , if they 'll be nice to us , wo n't we , yes , yess . '

`Не делайте нам больно! Не позволяй им причинить нам боль, дорогая! Они ведь не причинят нам вреда, милые маленькие хоббиты? Мы не хотели навредить, но они прыгают на нас, как кошки на бедных мышей, правда, драгоценные. И мы так одиноки, горлум. Мы будем добры к ним, очень добры, если они будут добры к нам, не так ли, да, да. '
16 unread messages
' Well , what 's to be done with it ? ' said Sam . ' Tie it up , so as it ca n't come sneaking after us no more , I say . '

`Ну, что с этим делать? ' — сказал Сэм. «Свяжите его, чтобы он больше не крался за нами, говорю я. '
17 unread messages
' But that would kill us , kill us , ' whimpered Gollum . ' Cruel little hobbitses . Tie us up in the cold hard lands and leave us , gollum , gollum . ' Sobs welled up in his gobbling throat .

— Но это убьет нас, убьет нас, — захныкал Голлум. «Жестокие маленькие хоббиты. Свяжи нас в холодных суровых землях и оставь нас, горлум, горлум. ' Рыдания вырвались из его горла.
18 unread messages
' No , ' said Frodo . ' If we kill him , we must kill him outright . But we ca n't do that , not as things are . Poor wretch ! He has done us no harm . '

— Нет, — сказал Фродо. «Если мы убьем его, мы должны убить его сразу. Но мы не можем этого сделать, как обстоят дела. Бедный негодяй! Он не причинил нам никакого вреда. '
19 unread messages
' Oh has n't he ! ' said Sam rubbing his shoulder . ' Anyway he meant to , and he means to , I 'll warrant .

`О, не так ли! ' — сказал Сэм, потирая плечо. — Во всяком случае, он хотел и собирается, ручаюсь.
20 unread messages
Throttle us in our sleep , that 's his plan . '

Задушить нас во сне, это его план. '

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому