Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Джером Дэвид Сэлинджер

Джером Дэвид Сэлинджер
Над пропастью во ржи / The Catcher in the Rye A2

1 unread messages
I 'm so damn absent-minded , I gave the driver my regular address , just out of habit and all -- I mean I completely forgot I was going to shack up in a hotel for a couple of days and not go home till vacation started .

Я такая чертовски рассеянная, я дала водителю свой постоянный адрес, просто по привычке и все такое — то есть я совсем забыла, что собираюсь пожить пару дней в гостинице и не вернуться домой, пока не начнутся каникулы. .
2 unread messages
I did n't think of it till we were halfway through the park . Then I said , " Hey , do you mind turning around when you get a chance ? I gave you the wrong address . I want to go back downtown . "

Я не думал об этом, пока мы не прошли половину парка. Тогда я сказал: «Эй, ты не против повернуться, когда представится возможность? Я дал вам неправильный адрес. Я хочу вернуться в центр».
3 unread messages
The driver was sort of a wise guy . " I ca n't turn around here , Mac . This here 's a one-way . I 'll have to go all the way to Ninedieth Street now . "

Водитель был вроде умный парень. «Я не могу здесь повернуться, Мак. Это здесь в один конец. Теперь мне придется пройти весь путь до Девятнадцатой улицы».
4 unread messages
I did n't want to start an argument . " Okay , " I said . Then I thought of something , all of a sudden . " Hey , listen , " I said . " You know those ducks in that lagoon right near Central Park South ? That little lake ? By any chance , do you happen to know where they go , the ducks , when it gets all frozen over ? Do you happen to know , by any chance ? " I realized it was only one chance in a million .

Я не хотел начинать спор. — Хорошо, — сказал я. Потом я вдруг кое о чем подумал. — Эй, послушай, — сказал я. «Знаешь тех уток в лагуне прямо возле Южного Центрального парка? Это маленькое озеро? Вы случайно не знаете, куда они деваются, утки, когда все замерзает? Вы случайно не знаете?" Я понял, что это был только один шанс из миллиона.
5 unread messages
He turned around and looked at me like I was a madman . " What 're ya tryna do , bud ? " he said . " Kid me ? "

Он обернулся и посмотрел на меня, как на сумасшедшего. — Что ты пытаешься сделать, приятель? он сказал. "Разыграть меня?"
6 unread messages
" No -- I was just interested , that 's all . "

— Нет, мне просто было интересно, вот и все.
7 unread messages
He did n't say anything more , so I did n't either . Until we came out of the park at Ninetieth Street . Then he said , " All right , buddy . Where to ? "

Больше он ничего не сказал, и я тоже. Пока мы не вышли из парка на Девяностой улице. Потом он сказал: «Хорошо, приятель. Куда?"
8 unread messages
" Well , the thing is , I do n't want to stay at any hotels on the East Side where I might run into some acquaintances of mine . I 'm traveling incognito , " I said . I hate saying corny things like " traveling incognito . " But when I 'm with somebody that 's corny , I always act corny too . " Do you happen to know whose band 's at the Taft or the New Yorker , by any chance ? "

«Ну, дело в том, что я не хочу останавливаться ни в каких отелях на Ист-Сайде, где могу наткнуться на своих знакомых. Я путешествую инкогнито, — сказал я. Ненавижу говорить банальные вещи типа "путешествовать инкогнито". Но когда я с кем-то банальным, я тоже всегда веду себя банально. — Вы случайно не знаете, чья группа играет в «Тафте» или «Нью-Йоркере»?
9 unread messages
" No idear , Mac . "

— Без понятия, Мак.
10 unread messages
" Well -- take me to the Edmont then , " I said . " Would you care to stop on the way and join me for a cocktail ? On me . I 'm loaded . "

«Ну, тогда отвезите меня в «Эдмонт», — сказал я. «Не могли бы вы остановиться по пути и присоединиться ко мне за коктейлем? На меня. Я загружен».
11 unread messages
" Ca n't do it , Mac . Sorry . " He certainly was good company . Terrific personality .

— Не могу, Мак. Прости." Он, конечно, был хорошей компанией. Потрясающая личность.
12 unread messages
We got to the Edmont Hotel , and I checked in . I 'd put on my red hunting cap when I was in the cab , just for the hell of it , but I took it off before I checked in . I did n't want to look like a screwball or something . Which is really ironic . I did n't know then that the goddam hotel was full of perverts and morons . Screwballs all over the place .

Мы добрались до отеля «Эдмонт», и я зарегистрировался. Я надевал свою красную охотничью кепку, когда ехал в такси, просто ради удовольствия, но снял ее перед регистрацией. Я не хотел выглядеть чокнутым или типа того. Что действительно иронично. Тогда я еще не знал, что в чертовом отеле полно извращенцев и дебилов. Шутки повсюду.
13 unread messages
They gave me this very crumby room , with nothing to look out of the window at except the other side of the hotel . I did n't care much . I was too depressed to care whether I had a good view or not . The bellboy that showed me to the room was this very old guy around sixty-five . He was even more depressing than the room was . He was one of those bald guys that comb all their hair over from the side to cover up the baldness . I 'd rather be bald than do that . Anyway , what a gorgeous job for a guy around sixty-five years old . Carrying people 's suitcases and waiting around for a tip . I suppose he was n't too intelligent or anything , but it was terrible anyway .

Мне дали очень ветхую комнату, в которой не на что было смотреть из окна, кроме другой стороны отеля. Мне было все равно. Я был слишком подавлен, чтобы заботиться о том, хороший у меня вид или нет. Посыльным, проводившим меня в комнату, был очень старый парень лет шестидесяти пяти. Он был еще более угнетающим, чем комната. Он был одним из тех лысых парней, которые зачесывают волосы набок, чтобы скрыть лысину. Я лучше буду лысым, чем сделаю это. В любом случае, какая великолепная работа для парня около шестидесяти пяти лет. Таскать чемоданы людей и ждать чаевых. Я полагаю, он не был слишком умен или что-то в этом роде, но все равно это было ужасно.
14 unread messages
After he left , I looked out the window for a while , with my coat on and all . I did n't have anything else to do . You 'd be surprised what was going on on the other side of the hotel . They did n't even bother to pull their shades down . I saw one guy , a gray-haired , very distinguished-looking guy with only his shorts on , do something you would n't believe me if I told you . First he put his suitcase on the bed .

После того, как он ушел, я какое-то время смотрела в окно в пальто и все такое. Мне больше нечего было делать. Вы будете удивлены тем, что происходит на другой стороне отеля. Они даже не удосужились опустить шторы. Я видел, как один парень, седовласый, очень солидного вида, в одних шортах, сделал что-то такое, что вы бы не поверили, если бы я рассказал вам. Сначала он поставил свой чемодан на кровать.
15 unread messages
Then he took out all these women 's clothes , and put them on . Real women 's clothes -- silk stockings , high-heeled shoes , brassiere , and one of those corsets with the straps hanging down and all . Then he put on this very tight black evening dress . I swear to God . Then he started walking up and down the room , taking these very small steps , the way a woman does , and smoking a cigarette and looking at himself in the mirror . He was all alone , too . Unless somebody was in the bathroom -- I could n't see that much . Then , in the window almost right over his , I saw a man and a woman squirting water out of their mouths at each other . It probably was highballs , not water , but I could n't see what they had in their glasses . Anyway , first he 'd take a swallow and squirt it all over her , then she did it to him -- they took turns , for God 's sake . You should 've seen them . They were in hysterics the whole time , like it was the funniest thing that ever happened . I 'm not kidding , the hotel was lousy with perverts . I was probably the only normal bastard in the whole place -- and that is n't saying much . I damn near sent a telegram to old Stradlater telling him to take the first train to New York . He 'd have been the king of the hotel .

Затем он достал всю эту женскую одежду и надел ее. Настоящая женская одежда — шелковые чулки, туфли на высоких каблуках, лифчик и один из тех корсетов со свисающими бретельками и все такое. Затем он надел это очень узкое черное вечернее платье. Клянусь Богом. Потом он начал ходить взад-вперед по комнате, делая очень маленькие шажки, как это делает женщина, куря сигарету и глядя на себя в зеркало. Он тоже был совсем один. Если только кто-то не был в ванной — я мало что видел. Затем в окне почти прямо над ним я увидел мужчину и женщину, брызнувших изо рта друг на друга водой. Вероятно, это были хайболлы, а не вода, но я не мог разглядеть, что у них было в стаканах. Так или иначе, сначала он делал глоток и брызгал на нее, потом она делала это с ним — они по очереди, ради бога. Вы должны были их видеть. Они все время были в истерике, как будто это была самая смешная вещь, которая когда-либо случалась. Я не шучу, отель был кишит извращенцами. Я был, наверное, единственным нормальным ублюдком во всем этом месте — и это мало о чем говорит. Я чуть было не послал телеграмму старому Стрэдлейтеру, в котором велел ему сесть на первый поезд в Нью-Йорк. Он был бы королем отеля.
16 unread messages
The trouble was , that kind of junk is sort of fascinating to watch , even if you do n't want it to be . For instance , that girl that was getting water squirted all over her face , she was pretty good-looking . I mean that 's my big trouble . In my mind , I 'm probably the biggest sex maniac you ever saw . Sometimes I can think of very crumby stuff I would n't mind doing if the opportunity came up . I can even see how it might be quite a lot of fun , in a crumby way , and if you were both sort of drunk and all , to get a girl and squirt water or something all over each other 's face . The thing is , though , I do n't like the idea . It stinks , if you analyze it .

Беда была в том, что смотреть на такой хлам довольно увлекательно, даже если вы этого не хотите. Например, та девушка, на которую брызнули водой все лицо, была довольно хорошенькой. Я имею в виду, что это моя большая проблема. На мой взгляд, я, вероятно, самый большой сексуальный маньяк, которого вы когда-либо видели. Иногда я могу думать об очень хлипких вещах, которыми я был бы не прочь заняться, если бы представилась возможность. Я даже вижу, как это может быть довольно весело, в крошевом смысле, и если вы оба были немного пьяны и все такое, завести девушку и брызгать водой или чем-то еще на все лица друг друга. Но дело в том, что мне эта идея не нравится. Воняет, если проанализировать.
17 unread messages
I think if you do n't really like a girl , you should n't horse around with her at all , and if you do like her , then you 're supposed to like her face , and if you like her face , you ought to be careful about doing crumby stuff to it , like squirting water all over it . It 's really too bad that so much crumby stuff is a lot of fun sometimes . Girls are n't too much help , either , when you start trying not to get too crumby , when you start trying not to spoil anything really good . I knew this one girl , a couple of years ago , that was even crumbier than I was . Boy , was she crumby ! We had a lot of fun , though , for a while , in a crumby way . Sex is something I really do n't understand too hot . You never know where the hell you are . I keep making up these sex rules for myself , and then I break them right away . Last year I made a rule that I was going to quit horsing around with girls that , deep down , gave me a pain in the ass . I broke it , though , the same week I made it -- the same night , as a matter of fact . I spent the whole night necking with a terrible phony named Anne Louise Sherman . Sex is something I just do n't understand . I swear to God I do n't .

Я думаю, если тебе на самом деле не нравится девушка, ты вообще не должен с ней возиться, а если она тебе нравится, то тебе должно нравиться ее лицо, а если тебе нравится ее лицо, ты должен будьте осторожны, не делайте с ним рассыпчатых вещей, например, брызгая на него водой. Это действительно очень плохо, что так много рассыпчатых вещей иногда доставляет массу удовольствия. Девушки тоже не слишком помогают, когда ты пытаешься не стать слишком рассыпчатым, когда ты пытаешься не испортить ничего действительно хорошего. Пару лет назад я знал одну девушку, которая была еще более хилой, чем я. Боже, она была рассыпчатой! Мы хорошо повеселились, правда, какое-то время в крошащейся манере. Секс - это то, что я действительно не понимаю слишком жарко. Вы никогда не знаете, где, черт возьми, вы находитесь. Я постоянно придумываю для себя эти сексуальные правила, а потом тут же их нарушаю. В прошлом году я взял за правило перестать возиться с девушками, которые в глубине души доставляли мне боль в заднице. Я сломал его, однако, на той же неделе, что и сделал — в ту же ночь, на самом деле. Я провел всю ночь, обнимаясь с ужасной фальшивкой по имени Энн-Луиза Шерман. Секс - это то, чего я просто не понимаю. Клянусь Богом, нет.
18 unread messages
I started toying with the idea , while I kept standing there , of giving old Jane a buzz -- I mean calling her long distance at B. M. , where she went , instead of calling up her mother to find out when she was coming home . You were n't supposed to call students up late at night , but I had it all figured out . I was going to tell whoever answered the phone that I was her uncle . I was going to say her aunt had just got killed in a car accident and I had to speak to her immediately . It would 've worked , too . The only reason I did n't do it was because I was n't in the mood . If you 're not in the mood , you ca n't do that stuff right .

Пока я стоял там, я начал обдумывать идею о том, чтобы позвать старую Джейн — я имею в виду позвонить ей по междугородному телефону в БМ, куда она ушла, вместо того, чтобы звонить ее матери, чтобы узнать, когда она вернется домой. Нельзя было звонить студентам поздно ночью, но я все предусмотрел. Я собирался сказать тому, кто ответит на звонок, что я ее дядя. Я собирался сказать, что ее тетя только что погибла в автокатастрофе, и мне нужно было немедленно с ней поговорить. Тоже бы сработало. Единственная причина, по которой я этого не сделал, заключалась в том, что я был не в настроении. Если вы не в настроении, вы не сможете сделать это правильно.
19 unread messages
After a while I sat down in a chair and smoked a couple of cigarettes . I was feeling pretty horny . I have to admit it .

Через некоторое время я сел в кресло и выкурил пару сигарет. Я чувствовал себя довольно возбужденным. Я должен признать это.
20 unread messages
Then , all of a sudden , I got this idea . I took out my wallet and started looking for this address a guy I met at a party last summer , that went to Princeton , gave me . Finally I found it . It was all a funny color from my wallet , but you could still read it . It was the address of this girl that was n't exactly a whore or anything but that did n't mind doing it once in a while , this Princeton guy told me . He brought her to a dance at Princeton once , and they nearly kicked him out for bringing her . She used to be a burlesque stripper or something . Anyway , I went over to the phone and gave her a buzz . Her name was Faith Cavendish , and she lived at the Stanford Arms Hotel on Sixty-fifth and Broadway . A dump , no doubt .

И тут мне вдруг пришла в голову эта идея. Я вытащил бумажник и начал искать этот адрес, который дал мне парень, с которым я познакомился на вечеринке прошлым летом в Принстоне. Наконец я нашел его. Это был забавный цвет моего кошелька, но вы все равно могли прочитать это. Это был адрес девушки, которая не была шлюхой или чем-то в этом роде, но не возражала делать это время от времени, как сказал мне этот парень из Принстона. Однажды он привел ее на танцы в Принстон, и его чуть не выгнали за нее. Раньше она была стриптизершей в стиле бурлеск или что-то в этом роде. Так или иначе, я подошла к телефону и позвонила ей. Ее звали Фейт Кавендиш, и жила она в отеле Stanford Arms на Шестьдесят пятой и Бродвее. Помойка, без сомнения.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому