Джек Лондон
Джек Лондон

Межзвёздный скиталец / Interstellar wanderer B1

1 unread messages
Gorgeous were the two years that followed . My seven provinces I governed mainly though needy yang-bans selected for me by Yunsan . An occasional inspection , done in state and accompanied by the Lady Om , was all that was required of me .

Великолепны были следующие два года. Моими семью провинциями я управлял в основном через нуждающихся ян-банов, выбранных для меня Юнсаном. Периодическая инспекция, проводимая в присутствии и в сопровождении госпожи Ом, была всем, что от меня требовалось.
2 unread messages
She possessed a summer palace on the south coast , which we frequented much . Then there were man 's diversions . I became patron of the sport of wrestling , and revived archery among the yang-bans . Also , there was tiger-hunting in the northern mountains .

У нее был летний дворец на южном берегу, который мы часто посещали. Потом были мужские развлечения. Я стал покровителем спортивной борьбы и возродил стрельбу из лука среди янбанов. Также в северных горах велась охота на тигров.
3 unread messages
A remarkable thing was the tides of Cho-Sen . On our north-east coast there was scarce a rise and fall of a foot . On our west coast the neap tides ran as high as sixty feet . Cho-Sen had no commerce , no foreign traders . There was no voyaging beyond her coasts , and no voyaging of other peoples to her coasts . This was due to her immemorial policy of isolation . Once in a decade or a score of years Chinese ambassadors arrived , but they came overland , around the Yellow Sea , across the country of the Hong-du , and down the Mandarin Road to Keijo . The round trip was a year-long journey . Their mission was to exact from our Emperor the empty ceremonial of acknowledgment of China 's ancient suzerainty .

Замечательной вещью были приливы Чо-Сена. На нашем северо-восточном побережье едва ли можно было подняться и опуститься на фут. На нашем западном побережье приливы достигали высоты шестидесяти футов. У Чо-Сена не было ни коммерции, ни иностранных торговцев. Не было плавания за ее берегами, и не было плавания других народов к ее берегам. Это было связано с ее извечной политикой изоляции. Раз в десять или двадцать лет прибывали китайские послы, но они шли по суше, вокруг Желтого моря, через страну Хонг-ду и по Мандаринскому пути в Кейджо. Поездка туда и обратно заняла целый год. Их задачей было добиться от нашего императора пустой церемонии признания древнего сюзеренитета Китая.
4 unread messages
But Hamel , from long brooding , was ripening for action . His plans grew apace . Cho-Sen was Indies enough for him could he but work it right . Little he confided , but when he began to play to have me made admiral of the Cho-Sen navy of junks , and to inquire more than casually of the details of the store-places of the imperial treasury , I could put two and two together .

Но Амель после долгих размышлений созрел для действия. Его планы быстро разрастались. Чо-Сен был достаточно Индией для него, если бы он работал правильно. Он мало что признавал, но когда он начал играть, чтобы сделать меня адмиралом флота джонок Чо-Сена, и более чем случайно осведомиться о деталях складов имперской казны, я мог сложить два и два вместе. .
5 unread messages
Now I did not care to depart from Cho-Sen except with the Lady Om .

Теперь я не собирался покидать Чо-Сен, кроме как с госпожой Ом.
6 unread messages
When I broached the possibility of it she told me , warm in my arms , that I was her king and that wherever I led she would follow . As you shall see it was truth , full truth , that she uttered .

Когда я заговорил о возможности этого, она сказала мне, согревшись в моих объятиях, что я ее король и что куда бы я ни повел, она последует за ней. Как вы увидите, это была правда, полная правда, которую она произнесла.
7 unread messages
It was Yunsan 's fault for letting Chong Mong-ju live . And yet it was not Yunsan 's fault . He had not dared otherwise . Disgraced at Court , nevertheless Chong Mong-ju had been too popular with the provincial priesthood . Yunsan had been compelled to hold his hand , and Chong Mong-ju , apparently sulking on the north-east coast , had been anything but idle . His emissaries , chiefly Buddhist priests , were everywhere , went everywhere , gathering in even the least of the provincial magistrates to allegiance to him . It takes the cold patience of the Asiatic to conceive and execute huge and complicated conspiracies . The strength of Chong Mong-ju 's palace clique grew beyond Yunsan 's wildest dreaming . Chong Mong-ju corrupted the very palace guards , the Tiger Hunters of Pyeng-Yang whom Kim commanded . And while Yunsan nodded , while I devoted myself to sport and to the Lady Om , while Hendrik Hamel perfected plans for the looting of the Imperial treasury , and while Johannes Maartens schemed his own scheme among the tombs of Tabong Mountain , the volcano of Chong Mong-ju 's devising gave no warning beneath us .

Юнсан виноват в том, что оставил Чон Монг Джу в живых. И все же это была не вина Юнсана. Он не смел иначе. Тем не менее, опозоренный при дворе, Чон Монг-Джу был слишком популярен среди провинциального духовенства. Юнсан был вынужден держать его за руку, а Чон Монг-Джу, явно дувшийся на северо-восточном побережье, был чем угодно, только не праздным. Его эмиссары, главным образом буддийские священники, были повсюду, ходили всюду, привлекая к себе даже самых мелких провинциальных магистратов. Требуется холодное терпение азиата, чтобы придумывать и осуществлять огромные и сложные заговоры. Сила дворцовой клики Чонг Монг Чжу превзошла самые смелые мечты Юнсана. Чонг Монг-Джу развратил саму дворцовую стражу, Охотников на тигров из Пьенг-Яна, которыми командовал Ким. И пока Юнсан кивал, пока я посвятил себя спорту и госпоже Ом, пока Хендрик Хамел совершенствовал планы ограбления имперской казны, и пока Йоханнес Мартенс строил свои планы среди гробниц горы Табонг, вулкана Чонг Монг Изобретение -джу ничего не предупредило под нами.
8 unread messages
Lord , Lord , when the storm broke ! It was stand out from under , all hands , and save your necks . And there were necks that were not saved . The springing of the conspiracy was premature .

Господи, Господи, когда разразилась буря! Это было стоять из-под, все руки, и сохранить ваши шеи. И были шеи, которые не сохранились. Возникновение заговора было преждевременным.
9 unread messages
Johannes Maartens really precipitated the catastrophe , and what he did was too favourable for Chong Mong-ju not to advantage by .

Йоханнес Мартенс действительно ускорил катастрофу, и то, что он сделал, было слишком благоприятным для Чон Монг-Джу, а не на пользу.
10 unread messages
For , see . The people of Cho-Sen are fanatical ancestor-worshippers , and that old pirate of a booty-lusting Dutchman , with his four cunies , in far Kyong-ju , did no less a thing than raid the tombs of the gold-coffined , long-buried kings of ancient Silla . The work was done in the night , and for the rest of the night they travelled for the sea-coast . But the following day a dense fog lay over the land and they lost their way to the waiting junk which Johannes Maartens had privily outfitted . He and the cunies were rounded in by Yi Sun-sin , the local magistrate , one of Chong Mong-ju 's adherents . Only Herman Tromp escaped in the fog , and was able , long after , to tell me of the adventure .

Ибо, см. Жители Чо-Сена — фанатичные поклонники предков, и этот старый пират, жадный до добычи голландец, со своими четырьмя куни в Дальнем Кёнджу совершил не меньшее дело, чем совершил набег на могилы облаченных в золото гробов, длинных -похоронены короли древней Силла. Работа была сделана ночью, и остаток ночи они шли к морскому побережью. Но на следующий день над землей лежал густой туман, и они заблудились на ожидавшей их джонке, которую Йоханнес Мартенс тайно снабдил снаряжением. Он и куни были окружены И Сун-сином, местным судьей, одним из сторонников Чон Монг-Джу. Лишь Герману Тромпу удалось спастись в тумане, и спустя много времени он смог рассказать мне о своем приключении.
11 unread messages
That night , although news of the sacrilege was spreading through Cho-Sen and half the northern provinces had risen on their officials , Keijo and the Court slept in ignorance . By Chong Mong-ju 's orders the beacons flared their nightly message of peace . And night by night the peace-beacons flared , while day and night Chong Mong-ju 's messengers killed horses on all the roads of Cho-Sen . It was my luck to see his messenger arrive at Keijo . At twilight , as I rode out through the great gate of the capital , I saw the jaded horse fall and the exhausted rider stagger in on foot ; and I little dreamed that that man carried my destiny with him into Keijo .

Той ночью, хотя весть о кощунстве распространилась по Чо-Сен и половина северных провинций восстала против своих чиновников, Кейдзё и Двор спали в неведении. По приказу Чон Монг-Джу маяки зажгли свое ночное послание мира. И ночь за ночью вспыхивали маяки мира, а день и ночь посланцы Чон Монг-Джу убивали лошадей на всех дорогах Чо-Сена. Мне посчастливилось увидеть, как его посыльный прибыл в Кейджо. В сумерках, когда я выезжал через большие ворота столицы, я увидел, как упала измученная лошадь и измученный всадник, шатаясь, вошел пешком; и мне и в голову не приходило, что этот человек унес мою судьбу с собой в Кейдзё.
12 unread messages
His message sprang the palace revolution . I was not due to return until midnight , and by midnight all was over . At nine in the evening the conspirators secured possession of the Emperor in his own apartments . They compelled him to order the immediate attendance of the heads of all departments , and as they presented themselves , one by one , before his eyes , they were cut down . Meantime the Tiger Hunters were up and out of hand . Yunsan and Hendrik Hamel were badly beaten with the flats of swords and made prisoners . The seven other cunies escaped from the palace along with the Lady Om . They were enabled to do this by Kim , who held the way , sword in hand , against his own Tiger Hunters . They cut him down and trod over him . Unfortunately he did not die of his wounds .

Его послание вызвало дворцовую революцию. Я не должен был вернуться до полуночи, а к полуночи все было кончено. В девять часов вечера заговорщики закрепили владение императором в его собственных покоях. Они заставили его распорядиться о немедленной явке начальников всех ведомств, и когда они один за другим представлялись ему на глаза, их убивали. Тем временем Охотники на тигров вышли из-под контроля. Юнсан и Хендрик Хамель были сильно избиты плашмя мечами и взяты в плен. Семь других куни сбежали из дворца вместе с госпожой Ом. Им позволил сделать это Ким, который с мечом в руке удерживал путь против своих Охотников на тигров. Они срубили его и наступили на него. К сожалению, он не умер от ран.
13 unread messages
Like a flaw of wind on a summer night the revolution , a palace revolution of course , blew and was past . Chong Mong-ju was in the saddle . The Emperor ratified whatever Chong Mong-ju willed . Beyond gasping at the sacrilege of the king 's tombs and applauding Chong Mong-ju , Cho-Sen was unperturbed . Heads of officials fell everywhere , being replaced by Chong Mong-ju 's appointees ; but there were no risings against the dynasty .

Как порыв ветра в летнюю ночь, революция, дворцовая, конечно, подула и прошла. Чонг Монг-Джу был в седле. Император ратифицировал все, что желал Чонг Монг-Джу. Помимо того, что Чо-Сен задыхался от святотатства царских гробниц и аплодировал Чон Монг-Джу, он был невозмутим. Повсюду падали головы чиновников, сменявшиеся назначенцами Чон Монг-Джу; но восстаний против династии не было.
14 unread messages
And now to what befell us . Johannes Maartens and his three cunies , after being exhibited to be spat upon by the rabble of half the villages and walled cities of Cho-Sen , were buried to their necks in the ground of the open space before the palace gate .

А теперь о том, что с нами случилось. Йоханнес Мартенс и три его куни, выставленные на оплевание толпой половины деревень и укрепленных городов Чо-Сена, были зарыты по шею в землю на открытом пространстве перед дворцовыми воротами.
15 unread messages
Water was given them that they might live longer to yearn for the food , steaming hot and savoury and changed hourly , that was place temptingly before them . They say old Johannes Maartens lived longest , not giving up the ghost for a full fifteen days .

Им была дана вода, чтобы они могли жить дольше, чтобы жаждать пищи, горячей и вкусной, которую меняли каждый час, которая была заманчиво поставлена ​​перед ними. Говорят, старик Йоханнес Мартенс прожил дольше всех, не испуская духа целых пятнадцать дней.
16 unread messages
Kim was slowly crushed to death , bone by bone and joint by joint , by the torturers , and was a long time in dying . Hamel , whom Chong Mong-ju divined as my brains , was executed by the paddle -- in short , was promptly and expeditiously beaten to death to the delighted shouts of the Keijo populace . Yunsan was given a brave death . He was playing a game of chess with the jailer , when the Emperor 's , or , rather , Chong Mong-ju 's , messenger arrived with the poison-cup . " Wait a moment , " said Yunsan . " You should be better-mannered than to disturb a man in the midst of a game of chess . I shall drink directly the game is over . " And while the messenger waited Yunsan finished the game , winning it , then drained the cup .

Ким был медленно раздавлен насмерть, кость за костью и сустав за суставом, мучители, и долго умирал. Хамель, которого Чонг Монг-Джу разгадал как мои мозги, был казнен веслом — короче говоря, был быстро и быстро забит до смерти под восторженные крики населения Кэйдзё. Юнсану была дана храбрая смерть. Он играл в шахматы с тюремщиком, когда прибыл гонец императора, вернее, Чон Монг-Джу с чашей с ядом. — Подожди, — сказал Юнсан. «Вам следует вести себя воспитаннее, чем мешать человеку посреди игры в шахматы. Я выпью, как только игра закончится. И пока посыльный ждал, Юнсан закончил игру, выиграв ее, и осушил кубок.
17 unread messages
It takes an Asiatic to temper his spleen to steady , persistent , life-long revenge . This Chong Mong-ju did with the Lady Om and me . He did not destroy us . We were not even imprisoned . The Lady Om was degraded of all rank and divested of all possessions . An imperial decree was promulgated and posted in the last least village of Cho-Sen to the effect that I was of the house of Koryu and that no man might kill me . It was further declared that the eight sea-cunies who survived must not be killed . Neither were they to be favoured .

Нужен азиат, чтобы умерить свою раздражительность, чтобы отомстить настойчиво, на всю жизнь. Это Чонг Монг Джу сделал со мной и госпожой Ом. Он не уничтожил нас. Нас даже не посадили. Госпожа Ом была понижена во всем звании и лишена всего имущества. Императорский указ был обнародован и отправлен в последнюю маленькую деревню Чо-Сен о том, что я принадлежу к дому Корю и что никто не может убить меня. Далее было объявлено, что восемь оставшихся в живых морских куни не должны быть убиты. Они также не были одобрены.
18 unread messages
They were to be outcasts , beggars on the highways . And that is what the Lady Om and I became , beggars on the highways .

Они должны были быть изгоями, нищими на больших дорогах. И вот кем мы с госпожой Ом стали нищими на больших дорогах.
19 unread messages
Forty long years of persecution followed , for Chong Mong-ju 's hatred of the Lady Om and me was deathless . Worse luck , he was favoured with long life as well as were we cursed with it . I have said the Lady Om was a wonder of a woman . Beyond endlessly repeating that statement , words fail me , with which to give her just appreciation . Somewhere I have heard that a great lady once said to her lover : " A tent and a crust of bread with you . " In effect that is what the Lady Om said to me . More than to say it , she lived the last letter of it , when more often than not crusts were not plentiful and the sky itself was our tent .

Последовали сорок долгих лет преследований, ибо ненависть Чон Монг-джу к госпоже Ом и ко мне была бессмертной. К несчастью, ему была дарована долгая жизнь, а нам она была проклята. Я сказал, что Леди Ом была чудесной женщиной. Помимо бесконечного повторения этого утверждения, мне не хватает слов, чтобы отдать ей должное. Где-то я слышал, что одна знатная дама однажды сказала своему возлюбленному: «С собой палатка и корка хлеба». По сути, это то, что сказала мне госпожа Ом. Более того, она жила до последней буквы этого, когда чаще всего корки не было в изобилии и само небо было нашей палаткой.
20 unread messages
Every effort I made to escape beggary was in the end frustrated by Chong Mong-ju . In Songdo I became a fuel-carrier , and the Lady Om and I shared a hut that was vastly more comfortable than the open road in bitter winter weather . But Chong Mong-ju found me out , and I was beaten and planked and put out upon the road . That was a terrible winter , the winter poor " What-Now " Vandervoot froze to death on the streets of Keijo .

Все мои попытки избежать нищенства в конце концов были сорваны Чон Монг-Джу. В Сонгдо я стал перевозчиком топлива, и мы с госпожой Ом делили хижину, которая была намного удобнее, чем открытая дорога в суровую зимнюю погоду. Но Чонг Монг-Джу разыскал меня, и меня избили, побили досками и вышвырнули на дорогу. Это была ужасная зима, зимой бедняга Вандервут по прозвищу «Что-Теперь» замерз насмерть на улицах Кейджо.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому