Когда все дела были закончены, он обратился к мисс Бингли и Элизабет с просьбой послушать музыку. Мисс Бингли с некоторой живостью подошла к фортепиано; и после вежливой просьбы, чтобы Элизабет шла впереди, которую другая столь же вежливо и более серьезно отвергла, она села. Миссис Херст пела со своей сестрой, и пока они этим занимались, Элизабет не могла не заметить, перелистывая нотные книги, лежавшие на инструменте, как часто взгляд мистера Дарси был устремлен на нее. Она едва знала, как предположить, что может быть предметом восхищения такого великого человека; но еще более странно было то, что он смотрел на нее, потому что она ему не нравилась. Однако она могла только вообразить, наконец, что привлекла его внимание потому, что, по его представлениям о праве, было что-то более неправильное и предосудительное, чем в любом другом присутствующем человеке. Это предположение не причиняло ей боли. Он ей слишком нравился, чтобы волноваться о его одобрении.