" I am exceedingly gratified , " said Bingley , " by your converting what my friend says into a compliment on the sweetness of my temper . But I am afraid you are giving it a turn which that gentleman did by no means intend ; for he would certainly think better of me , if under such a circumstance I were to give a flat denial , and ride off as fast as I could . "
«Я чрезвычайно рад, — сказал Бингли, — что вы превратили слова моего друга в комплимент моему доброму характеру. Но я боюсь, что вы даете этому поворот, которого этот джентльмен ни в коем случае не намеревался; ибо он, конечно, был бы лучшего мнения обо мне, если бы при таких обстоятельствах я категорически отказался и ускакал бы так быстро, как только мог».