«Да, и то, что вы мне сказали по этому поводу, подтвердило мою идею, которую я уже высказывал раньше. — Я не хочу размышлять о добрых намерениях ни мистера Диксона, ни мисс Фэйрфакс, но я не могу не подозревать, что либо он, сделав предложение ее подруге, имел несчастье влюбиться в нее, либо что он почувствовала небольшую привязанность с ее стороны. Можно угадать двадцать вещей, не угадав точно; но я уверен, что должна быть особая причина, по которой она решила приехать в Хайбери вместо того, чтобы поехать с Кэмпбеллами в Ирландию. Здесь она, должно быть, ведет жизнь, полную лишений и покаяния; там это было бы сплошное удовольствие. Что же касается предлога попробовать родной воздух, то я рассматриваю это как простое оправдание. — Летом это могло пройти; но что может сделать для них родной воздух в январе, феврале и марте? Хорошие костры и кареты были бы гораздо полезнее в большинстве случаев слабого здоровья, и я осмелюсь сказать, что и у нее. Я не требую от вас принять все мои подозрения, хотя вы делаете это такой благородной профессией, но я честно говорю вам, в чем они заключаются».