Стремясь отделиться от них как можно дальше, она вскоре после этого завладела узкой тропинкой, немного приподнятой с одной стороны переулка, оставив их вместе на главной дороге. Но не прошло и двух минут, как она обнаружила, что привычка Гарриет к зависимости и подражанию воспитывает и ее, и что, короче говоря, они оба вскоре последуют за ней. Это не годится; она тотчас же остановилась под предлогом того, что ей нужно внести какие-то изменения в шнуровку полусапога, и, нагнувшись, полностью заняв дорожку, умоляла их изволить пройти дальше, и она последует за ней через полминуты. Они сделали то, что хотели; и к тому времени, когда она сочла целесообразным покончить с ботинком, она утешилась еще большей задержкой в своих силах, поскольку ее настиг ребенок из коттеджа и, согласно приказу, отправился с кувшином за бульоном из дома. Хартфилд. Идти рядом с этой девочкой, разговаривать с ней и расспрашивать ее было самым естественным на свете, или было бы самым естественным, если бы она вела себя в тот момент без всякого намерения; и благодаря этому остальные все еще могли идти вперед, не дожидаясь ее. Она, однако, догоняла их невольно: шаг ребенка был быстрый, а у них довольно медленный; и она была тем более обеспокоена этим, что они, очевидно, вели разговор, который их интересовал. Мистер.