Woman 's usual occupations of hand and mind will be as open to me then as they are now ; or with no important variation . If I draw less , I shall read more ; if I give up music , I shall take to carpet-work . And as for objects of interest , objects for the affections , which is in truth the great point of inferiority , the want of which is really the great evil to be avoided in not marrying , I shall be very well off , with all the children of a sister I love so much , to care about . There will be enough of them , in all probability , to supply every sort of sensation that declining life can need . There will be enough for every hope and every fear ; and though my attachment to none can equal that of a parent , it suits my ideas of comfort better than what is warmer and blinder . My nephews and nieces ! -- I shall often have a niece with me . "
Обычные женские занятия руками и умом будут мне тогда так же открыты, как и сейчас; или без каких-либо существенных изменений. Если я буду рисовать меньше, я буду читать больше; если я брошу музыку, я займусь ковроткачеством. А что касается объектов интереса, объектов привязанности, что, по правде говоря, является величайшей точкой неполноценности, отсутствие которых действительно является величайшим злом, которого следует избегать, не вступая в брак, то мне будет очень хорошо вместе со всеми детьми семьи. сестра, которую я так люблю и о которой хочу заботиться. Их, по всей вероятности, будет достаточно, чтобы обеспечить все виды ощущений, которые могут понадобиться угасающей жизни. Хватит на всякую надежду и на всякий страх; и хотя моя привязанность ни к кому не может сравниться с привязанностью к родителю, она лучше соответствует моим представлениям о комфорте, чем что-то более теплое и слепое. Мои племянники и племянницы! — Со мной часто будет племянница».