Джеймс Джойс
Джеймс Джойс

Улисс / Ulysses B1

1 unread messages
Head , redconecapped , buffeted , brineblinded .

Голова с красной шишкой, избитая, ослепленная морской водой.
2 unread messages
— A child , a girl , placed in his arms , Marina .

— Ребенка, девочку, он взял на руки, Марина.
3 unread messages
— The leaning of sophists towards the bypaths of apocrypha is a constant quantity , John Eglinton detected . The highroads are dreary but they lead to the town .

— Склонность софистов к обходным путям апокрифов — величина постоянная, — заметил Джон Эглинтон. Шоссе мрачные, но они ведут в город.
4 unread messages
Good Bacon : gone musty . Shakespeare Bacon ’ s wild oats .

Хороший бекон: затхлый. Овес Шекспира Бэкона.
5 unread messages
Cypherjugglers going the highroads . Seekers on the great quest . What town , good masters ? Mummed in names : A . E . , eon : Magee , John Eglinton . East of the sun , west of the moon : Tir na n - og . Booted the twain and staved .

Шифронглеры едут по шоссе. Искатели в великом поиске. Какой город, добрые господа? Записаны имена: А.Е., Эон: Маги, Джон Эглинтон. К востоку от солнца, к западу от луны: Тир на н-ог. Загрузил двойку и поставил.
6 unread messages
How many miles to Dublin ?

Сколько миль до Дублина?
7 unread messages
Three score and ten , sir .

Три балла и десять, сэр.
8 unread messages
Will we be there by candlelight ?

Мы будем там при свечах?
9 unread messages
— Mr Brandes accepts it , Stephen said , as the first play of the closing period .

— Господин Брандес воспринимает это, — сказал Стивен, — как первую пьесу заключительного периода.
10 unread messages
— Does he ? What does Mr Sidney Lee , or Mr Simon Lazarus as some aver his name is , say of it ?

-Он? Что говорит об этом мистер Сидней Ли или мистер Саймон Лазарус, как некоторые утверждают, его зовут?
11 unread messages
— Marina , Stephen said , a child of storm , Miranda , a wonder , Perdita , that which was lost . What was lost is given back to him : his daughter ’ s child . My dearest wife , Pericles says , was like this maid . Will any man love the daughter if he has not loved the mother ?

— Марина, — сказал Стивен, — дитя бури, Миранда, чудо, Пердита, то, что потеряно. Ему возвращено то, что было потеряно: ребенок его дочери. Моя дражайшая жена, говорит Перикл, была подобна этой служанке. Будет ли человек любить дочь, если он не любил мать?
12 unread messages
— The art of being a grandfather , Mr Best gan murmur . L ’ art d ’ être grand . . .

— Искусство быть дедушкой, — шепчет мистер Бест. Искусство быть великим...
13 unread messages
— Will he not see reborn in her , with the memory of his own youth added , another image ?

— Не увидит ли он в ней возрожденного, с добавлением воспоминаний о своей юности, другой образ?
14 unread messages
Do you know what you are talking about ? Love , yes . Word known to all men . Amor vero aliquid alicui bonum vult unde et ea quae concupiscimus . . .

Знаете ли вы, о чем говорите? Любовь, да. Слово, известное всем мужчинам. Но любовь желает кому-то добра, откуда и то, чего мы жаждем...
15 unread messages
— His own image to a man with that queer thing genius is the standard of all experience , material and moral . Such an appeal will touch him . The images of other males of his blood will repel him . He will see in them grotesque attempts of nature to foretell or to repeat himself .

— Его собственный образ для человека с этой странной гениальностью является эталоном всего опыта, материального и морального. Такое обращение его тронет. Образы других мужчин его крови будут его отталкивать. Он увидит в них гротескные попытки природы предсказать или повторить себя.
16 unread messages
The benign forehead of the quaker librarian enkindled rosily with hope .

Добродушный лоб библиотекаря-квакера загорелся розовым светом надежды.
17 unread messages
— I hope Mr Dedalus will work out his theory for the enlightenment of the public . And we ought to mention another Irish commentator , Mr George Bernard Shaw . Nor should we forget Mr Frank Harris .

— Я надеюсь, что господин Дедал разработает свою теорию для просвещения публики. И мы должны упомянуть еще одного ирландского комментатора, Джорджа Бернарда Шоу. Мы также не должны забывать г-на Фрэнка Харриса.
18 unread messages
His articles on Shakespeare in the Saturday Review were surely brilliant . Oddly enough he too draws for us an unhappy relation with the dark lady of the sonnets . The favoured rival is William Herbert , earl of Pembroke . I own that if the poet must be rejected such a rejection would seem more in harmony with — what shall I say ? — our notions of what ought not to have been .

Его статьи о Шекспире в «Сатердей ревью» были, несомненно, блестящими. Как ни странно, он тоже рисует нам несчастливые отношения со смуглой дамой сонетов. Привилегированным соперником является Уильям Герберт, граф Пембрук. Я признаю, что если бы поэта пришлось отвергнуть, то такое отвержение показалось бы более гармонирующим с… как бы это сказать? — наши представления о том, чего не должно было быть.
19 unread messages
Felicitously he ceased and held a meek head among them , auk ’ s egg , prize of their fray .

К счастью, он остановился и смиренно протянул среди них голову гагарки, приз в их схватке.
20 unread messages
He thous and thees her with grave husbandwords . Dost love , Miriam ? Dost love thy man ?

Он тычет ее серьезными мужскими словами. Ты любишь, Мириам? Любишь ли ты своего мужчину?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому