Джеймс Джойс
Джеймс Джойс

Дублинцы / Dubliners B1

1 unread messages
" Then it is an immoral city , " said Little Chandler , with timid insistence -- " I mean , compared with London or Dublin ? "

— Тогда это аморальный город, — сказал Маленький Чендлер с робкой настойчивостью. — Я имею в виду, по сравнению с Лондоном или Дублином?
2 unread messages
" London ! " said Ignatius Gallaher . " It 's six of one and half-a-dozen of the other . You ask Hogan , my boy . I showed him a bit about London when he was over there . He 'd open your eye ... . I say , Tommy , do n't make punch of that whisky : liquor up . "

«Лондон!» — сказал Игнатиус Галлахер. — Шесть одного и полдюжины другого. Ты спроси Хогана, мой мальчик. Я показал ему немного о Лондоне, когда он был там. Он бы открыл тебе глаз... . Я говорю, Томми, не делай пунша из этого виски: пей ликер.
3 unread messages
" No , really ... .

«Нет, правда....
4 unread messages
"

»
5 unread messages
" O , come on , another one wo n't do you any harm . What is it ? The same again , I suppose ? "

— Ой, да ладно, еще один тебе не причинит никакого вреда. Что это такое? Я полагаю, снова то же самое?
6 unread messages
" Well ... all right . "

"Ну ладно."
7 unread messages
" Francois , the same again ... . Will you smoke , Tommy ? "

«Франсуа, снова то же самое... . Ты будешь курить, Томми?
8 unread messages
Ignatius Gallaher produced his cigar-case . The two friends lit their cigars and puffed at them in silence until their drinks were served .

Игнатиус Галлахер достал портсигар. Двое друзей зажгли сигары и молча курили их, пока им не подали напитки.
9 unread messages
" I 'll tell you my opinion , " said Ignatius Gallaher , emerging after some time from the clouds of smoke in which he had taken refuge , " it 's a rum world . Talk of immorality ! I 've heard of cases -- what am I saying ? -- I 've known them : cases of ... immorality ... . "

— Я скажу вам свое мнение, — сказал Игнатий Галлахер, вынырнув через некоторое время из клубов дыма, в которых он укрылся, — это ромовый мир. Разговор об аморальности! Я слышал о случаях — что я говорю? — Я их знал: случаи... безнравственности... . »
10 unread messages
Ignatius Gallaher puffed thoughtfully at his cigar and then , in a calm historian 's tone , he proceeded to sketch for his friend some pictures of the corruption which was rife abroad . He summarised the vices of many capitals and seemed inclined to award the palm to Berlin . Some things he could not vouch for ( his friends had told him ) , but of others he had had personal experience . He spared neither rank nor caste . He revealed many of the secrets of religious houses on the Continent and described some of the practices which were fashionable in high society and ended by telling , with details , a story about an English duchess -- a story which he knew to be true . Little Chandler as astonished .

Игнатиус Галлахер задумчиво попыхивал сигарой, а затем спокойным тоном историка начал обрисовывать для своего друга несколько картин коррупции, которая была распространена за границей. Он суммировал пороки многих столиц и, казалось, был склонен отдать пальму первенства Берлину. За некоторые вещи он не мог поручиться (ему рассказывали друзья), но в отношении других он имел личный опыт. Он не щадил ни рангов, ни каст. Он раскрыл многие секреты религиозных домов на континенте и описал некоторые обычаи, которые были модны в высшем обществе, и закончил рассказом с подробностями истории об английской герцогине — истории, которая, как он знал, была правдой. Маленький Чендлер в изумлении.
11 unread messages
" Ah , well , " said Ignatius Gallaher , " here we are in old jog-along Dublin where nothing is known of such things .

— Ну, что ж, — сказал Игнатиус Галлахер, — вот мы и в старом Дублине, где о подобных вещах ничего не известно.
12 unread messages
"

»
13 unread messages
" How dull you must find it , " said Little Chandler , " after all the other places you 've seen ! "

«Как, должно быть, вам здесь скучно, — сказал Маленький Чендлер, — после всех других мест, которые вы видели!»
14 unread messages
Well , " said Ignatius Gallaher , " it 's a relaxation to come over here , you know . And , after all , it 's the old country , as they say , is n't it ? You ca n't help having a certain feeling for it . That 's human nature ... . But tell me something about yourself . Hogan told me you had ... tasted the joys of connubial bliss . Two years ago , was n't it ? "

Что ж, — сказал Игнатиус Галлахер, — приезжать сюда — это, знаете ли, приятно. И ведь это, как говорится, старая страна, не так ли? Вы не можете не испытывать к этому определенного чувства. Такова человеческая природа... . Но расскажи мне что-нибудь о себе. Хоган сказал мне, что ты... вкусил радость супружеского счастья. Два года назад, не так ли?
15 unread messages
Little Chandler blushed and smiled .

Маленький Чендлер покраснел и улыбнулся.
16 unread messages
" Yes , " he said . " I was married last May twelve months . "

«Да», сказал он. «Я был женат в мае прошлого года двенадцать месяцев».
17 unread messages
" I hope it 's not too late in the day to offer my best wishes , " said Ignatius Gallaher . " I did n't know your address or I 'd have done so at the time . "

«Надеюсь, еще не поздно выразить наилучшие пожелания», — сказал Игнатиус Галлахер. «Я не знал вашего адреса, иначе я бы это сделал в тот момент».
18 unread messages
He extended his hand , which Little Chandler took .

Он протянул руку, которую Маленький Чендлер взял.
19 unread messages
" Well , Tommy , " he said , " I wish you and yours every joy in life , old chap , and tons of money , and may you never die till I shoot you . And that 's the wish of a sincere friend , an old friend . You know that ? "

«Что ж, Томми, — сказал он, — я желаю тебе и твоим близким всяческих радостей в жизни, старина, и кучи денег, и пусть ты никогда не умрешь, пока я тебя не пристрелю. И это желание искреннего друга, старого друга. Ты знаешь что?"
20 unread messages
" I know that , " said Little Chandler .

— Я знаю это, — сказал Маленький Чендлер.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому