Айн Рэнд
Айн Рэнд

Атлант расправил плечи / The Atlantean squared his shoulders C1

1 unread messages
"

"
2 unread messages
He took her hands and pressed them to his lips and held them , not moving , not as a kiss , but as a long moment of rest — as if the effort of speech were a distraction from the fact of her presence , and as if he were torn by too many things to say , by the pressure of all the words stored in the silence of years .

Он взял ее руки, прижал их к своим губам и держал их, не двигаясь, не как поцелуй, а как долгую минуту отдыха — как будто усилие речи отвлекало от факта ее присутствия, и как будто он были разорваны слишком многими вещами, которые нужно было сказать, давлением всех слов, хранившихся в многолетней тишине.
3 unread messages
" The women I chased — you didn ’ t believe that , did you ? I ’ ve never touched one of them — but I think you knew it , I think you ’ ve known it all along . The playboy — it was a part that I had to play in order not to let the looters suspect me while I was destroying d ’ Anconia Copper in plain sight of the whole world . That ’ s the joker in their system , they ’ re out to fight any man of honor and ambition , but let them see a worthless rotter and they think he ’ s a friend , they think he ’ s safe — safe ! — that ’ s their view of life , but are they learning ! — are they learning whether evil is safe and incompetence practical ! . . .

«Женщины, за которыми я гонялся, — ты в это не верил, не так ли? Я никогда не прикасался ни к одному из них, но я думаю, ты это знал, я думаю, ты знал это с самого начала. Плейбой — это была роль, которую мне пришлось сыграть, чтобы не позволить мародерам заподозрить меня, пока я уничтожал Д'Анконию Коппер на виду у всего мира. Это шутник в их системе: они готовы драться с любым человеком чести и честолюбия, но если они увидят никчемного мерзавца, они подумают, что он друг, они думают, что он в безопасности, в безопасности! — это их взгляд на жизнь, но они учатся! — узнают ли они, безопасно ли зло и практична ли некомпетентность! ...
4 unread messages
Dagny , it was the night when I knew , for the first time , that I loved you — it was then that I knew I had to go . It was when you entered my hotel room , that night , when I saw what you looked like , what you were , what you meant to me — and what awaited you in the future . Had you been less , you might have stopped me for a while . But it was you , you who were the final argument that made me leave you . I asked for your help , that night — against John Galt . But I knew that you were his best weapon against me , though neither you nor he could know it .

Дагни, это была ночь, когда я впервые понял, что люблю тебя, — именно тогда я понял, что мне нужно идти. Это было тогда, когда ты вошел в мой гостиничный номер той ночью, когда я увидел, как ты выглядишь, кем ты был, что ты значишь для меня — и что ждет тебя в будущем. Если бы тебя было меньше, ты, возможно, остановил бы меня на какое-то время. Но именно ты был последним аргументом, заставившим меня покинуть тебя. В ту ночь я просил вас о помощи — против Джона Галта. Но я знал, что ты — его лучшее оружие против меня, хотя ни ты, ни он не могли этого знать.
5 unread messages
You were everything that he was seeking , everything he told us to live for or die , if necessary . . . I was ready for him , when he called me suddenly to come to New York , that spring . I had not heard from him for some time . He was fighting the same problem I was . He solved it .

Вы были всем, что он искал, всем, ради чего он говорил нам жить или умереть, если это необходимо... Я была готова к нему, когда той весной он вдруг позвонил мне и пригласил приехать в Нью-Йорк. Я не слышал о нем какое-то время. Он боролся с той же проблемой, что и я. Он решил это.
6 unread messages
. . . Do you remember ? It was the time when you did not hear from me for three years . Dagny , when I took over my father ’ s business , when I began to deal with the whole industrial system of the world , it was then that I began to see the nature of the evil I had suspected , but thought too monstrous to believe . I saw the tax - collecting vermin that had grown for centuries like mildew on d ’ Anconia Copper , draining us by no right that anyone could name — I saw the government regulations passed to cripple me , because I was successful , and to help my competitors , because they were loafing failures — I saw the labor unions who won every claim against me , by reason of my ability to make their livelihood possible — I saw that any man ’ s desire for money he could not earn was regarded as a righteous wish , but if he earned it , it was damned as greed — I saw the politicians who winked at me , telling me not to worry , because I could just work a little harder and outsmart them all .

... Ты помнишь? Это было время, когда ты не получал от меня известий три года. Дэгни, когда я взял на себя бизнес моего отца, когда я начал иметь дело со всей промышленной системой мира, именно тогда я начал видеть природу зла, которое я подозревал, но считал слишком чудовищным, чтобы поверить. Я видел паразитов, собирающих налоги, которые веками росли, как плесень, на Медной Д'Анконии, истощая нас без всякого права, которое кто-либо мог бы назвать - я видел, как правительственные постановления были приняты, чтобы искалечить меня, потому что я добился успеха, и помочь моим конкурентам. , потому что они были бездельничающими неудачниками - я видел профсоюзы, которые выиграли все иски против меня, благодаря моей способности сделать их средства к существованию возможными - я видел, что стремление любого человека к деньгам, которые он не мог заработать, рассматривалось как праведное желание, но если он это заслужил, то это была проклятая жадность — я видел политиков, которые подмигивали мне, говоря, чтобы я не волновался, потому что я мог бы просто работать немного усерднее и перехитрить их всех.
7 unread messages
I looked past the profits of the moment , and I saw that the harder I worked , the more I tightened the noose around my throat , I saw that my energy was being poured down a sewer , that the parasites who fed on me were being fed upon in their turn , that they were caught in their own trap — and that there was no reason for it , no answer known to anyone , that the sewer pipes of the world , draining its productive blood , led into some dank fog nobody had dared to pierce , while people merely shrugged and said that life on earth could be nothing but evil . And then I saw that the whole industrial establishment of the world , with all of its magnificent machinery , its thousand - ton furnaces , its transatlantic cables , its mahogany offices , its stock exchanges , its blazing electric signs , its power , its wealth — all of it was run , not by bankers and boards of directors , but by any unshaved humanitarian in any basement beer joint , by any face pudgy with malice , who preached that virtue must be penalized for being virtue , that the purpose of ability is to serve incompetence , that man has no right to exist except for the sake of others . . . I knew it . I saw no way to fight it . John found the way . There were just the two of us with him , the night when we came to New York in answer to his call , Ragnar and I . He told us what we had to do and what sort of men we had to reach . He had quit the Twentieth Century . He was living in a garret in a slum neighborhood . He stepped to the window and pointed at the skyscrapers of the city .

Я не обращал внимания на выгоды момента и видел, что чем усерднее я работал, тем сильнее я затягивал петлю на своем горле, я видел, что моя энергия выливается в канализацию, что питаются паразиты, которые питались мной. в свою очередь, что они попали в свою собственную ловушку — и что для этого не было никакой причины, никакого ответа, известного никому, что канализационные трубы мира, высасывая его продуктивную кровь, вели в какой-то сырой туман, на который никто не смел пронзить, а люди лишь пожимали плечами и говорили, что жизнь на земле не может быть ничем иным, как злом. И тогда я увидел, что вся промышленность мира, со всеми ее великолепными машинами, тысячетонными печами, трансатлантическими кабелями, офисами из красного дерева, фондовыми биржами, сверкающими электрическими вывесками, властью, богатством — все это ею руководили не банкиры и советы директоров, а любой небритый гуманист в любой подвальной пивной, любой, пухлый от злобы, который проповедовал, что добродетель должна наказываться за то, что она является добродетелью, что цель способностей — служить некомпетентность, что человек не имеет права существовать кроме как ради других... Я знал это. Я не видел способа с этим бороться. Джон нашел путь. В ту ночь, когда мы приехали в Нью-Йорк по его зову, нас было только двое: Рагнар и я. Он рассказал нам, что нам нужно было делать и к каким людям нам нужно было обратиться. Он покинул «Двадцатый век». Он жил на чердаке в трущобном районе. Он подошел к окну и указал на небоскребы города.
8 unread messages
He said that we had to extinguish the lights of the world , and when we would see the lights of New York go out , we would know that our job was done . He did not ask us to join him at once . He told us to think it over and to weigh everything it would do to our lives . I gave him my answer on the morning of the second day , and Ragnar a few hours later , in the afternoon . . . Dagny , that was the morning after our last night together . I had seen , in a manner of vision that I couldn ’ t escape , what it was that I had to fight for .

Он сказал, что мы должны погасить огни мира, и когда мы увидим, как погаснут огни Нью-Йорка, мы будем знать, что наша работа выполнена. Он не просил нас присоединиться к нему сразу. Он сказал нам обдумать это и взвесить все, что это повлияет на нашу жизнь. Я дал ему ответ утром второго дня, а Рагнару — несколько часов спустя, во второй половине дня… Дэгни, это было на следующее утро после нашей последней ночи вместе. Каким-то видением, от которого я не мог уйти, я увидел, за что мне пришлось бороться.
9 unread messages
It was for the way you looked that night , for the way you talked about your railroad — for the way you had looked when we tried to see the skyline of New York from the top of a rock over the Hudson — I had to save you , to clear the way for you , to let you find your city — not to let you stumble the years of your life away , struggling on through a poisoned fog , with your eyes still held straight ahead , still looking as they had looked in the sunlight , struggling on to find , at the end of your road , not the towers of a city , but a fat , soggy , mindless cripple performing his enjoyment of life by means of swallowing the gin your life had gone to pay for ! You — to know no joy in order that he may know it ? You — to serve as fodder for the pleasure of others ? You — as the means for the subhuman as the end ? Dagny , that was what I saw and that was what I couldn ’ t let them do to you ! Not to you , not to any child who had your kind of look when he faced the future , not to any man who had your spirit and was able to experience a moment of being proudly , guiltlessly , confidently , joyously alive . That was my love , that state of the human spirit , and I left you to fight for it , and I knew that if I were to lose you , it was still you that I would be winning with every year of the battle . But you see it now , don ’ t you ? You ’ ve seen this valley . It ’ s the place we set out to reach when we were children , you and I . We ’ ve reached it .

Именно из-за того, как ты выглядел той ночью, из-за того, как ты говорил о своей железной дороге, из-за того, как ты выглядел, когда мы пытались увидеть горизонт Нью-Йорка с вершины скалы над Гудзоном, я должен был спасти тебя. , чтобы расчистить вам путь, позволить вам найти свой город - не позволить вам спотыкаться о годах своей жизни, пробиваясь сквозь отравленный туман, глядя прямо перед собой и глядя так же, как они смотрели в небе. солнечный свет, изо всех сил пытающийся найти в конце своей дороги не башни города, а толстого, промокшего, безмозглого калеку, наслаждающегося жизнью, глотая джин, за который ушла твоя жизнь! Вы — не знать радости, чтобы он мог ее знать? Вы — чтобы служить пищей для удовольствия других? Вы — как средство для недочеловека, как цель? Дэгни, это то, что я видел, и это то, чего я не мог позволить им сделать с тобой! Ни вам, ни любому ребенку, у которого был такой же взгляд, когда он смотрел в будущее, ни любому человеку, который имел ваш дух и смог пережить момент гордой, безвинной, уверенной и радостной жизни. Это была моя любовь, это состояние человеческого духа, и я оставил тебя бороться за нее, и я знал, что, даже если я потеряю тебя, я все равно буду выигрывать с тобой каждый год битвы. Но теперь вы это видите, не так ли? Вы видели эту долину. Это место, которого мы с тобой намеревались достичь, когда были детьми. Мы достигли его.
10 unread messages
What else can I ask for now ? Just to see you here — did John say you ’ re still a scab ? — oh well , it ’ s only a matter of tune , but you ’ ll be one of us , because you ’ ve always been , if you don ’ t see it fully , we ’ ll wait , I don ’ t care — so long as you ’ re alive , so long as I don ’ t have to go on flying over the Rockies , looking for the wreckage of your plane ! "

О чем еще я могу просить сейчас? Просто чтобы увидеть тебя здесь — Джон сказал, что ты все еще штруп? — ну ладно, это всего лишь вопрос мелодии, но ты будешь одним из нас, потому что ты всегда был, если ты не видишь этого полностью, мы подождем, мне все равно — лишь бы ты жив, пока мне не придется летать над Скалистыми горами в поисках обломков твоего самолета!»
11 unread messages
She gasped a little , realizing why he had not come to the valley on time .

Она слегка ахнула, поняв, почему он не пришел в долину вовремя.
12 unread messages
He laughed . " Don ’ t look like that . Don ’ t look at me as if I were a wound that you ’ re afraid to touch . "

Он посмеялся. «Не смотри так. Не смотри на меня, как на рану, к которой ты боишься прикоснуться».
13 unread messages
" Francisco , I ’ ve hurt you in so many different ways — "

«Франциско, я причинил тебе столько боли по-разному…»
14 unread messages
" No ! No , you haven ’ t hurt me — and he hasn ’ t either , don ’ t say anything about it , it ’ s he who ’ s hurt , but we ’ ll save him and he ’ ll come here , too , where he belongs , and he ’ ll know , and then he , too , will be able to laugh about it . Dagny , I didn ’ t expect you to wait , I didn ’ t hope , I knew the chance I ’ d taken , and if it had to be anyone , I ’ m glad it ’ s he . "

— Нет! Нет, ты меня не обидел — и он тоже, ничего не говори об этом, это он ранен, но мы его спасем, и он тоже придет сюда, где ему место. , и он узнает, и тогда он тоже сможет посмеяться над этим. Дагни, я не ожидал, что ты будешь ждать, я не надеялся, я знал, какой шанс я использовал, и если он должен был быть кто угодно, я рад, что это он».
15 unread messages
She closed her eyes , pressing her lips together not to moan .

Она закрыла глаза и сжала губы, чтобы не застонать.
16 unread messages
" Darling , don ’ t ! Don ’ t you see that I ’ ve accepted it ? "

«Дорогая, не надо! Разве ты не видишь, что я принял это?»
17 unread messages
But it isn ’ t — she thought — it isn ’ t he , and I can ’ t tell you the truth , because it ’ s a man who might never hear it from me and whom I might never have .

Но это не он, подумала она, это не он, и я не могу сказать вам правду, потому что это человек, который, возможно, никогда не услышит этого от меня и которого я, возможно, никогда не услышу.
18 unread messages
" Francisco , I did love you — " she said , and caught her breath , shocked , realizing that she had not intended to say it and , simultaneously , that this was not the tense she had wanted to use .

«Франциско, я любила тебя», — сказала она и затаила дыхание, потрясенная, понимая, что она не собиралась говорить это и, одновременно, что это было не то время, которое она хотела использовать.
19 unread messages
" But you do , " he said calmly , smiling . " You still love me — even if there ’ s one expression of it that you ’ ll always feel and want , but will not give me any longer . I ’ m still what I was , and you ’ ll always see it , and you ’ ll always grant me the same response , even if there ’ s a greater one that you grant to another man . No matter what you feel for him , it will not change what you feel for me , and it won ’ t be treason to either , because it comes from the same root , it ’ s the same payment in answer to the same values . No matter what happens in the future , we ’ ll always be what we were to each other , you and I , because you ’ ll always love me . "

— Но ты знаешь, — сказал он спокойно, улыбаясь. «Ты все еще любишь меня — даже если есть одно выражение этого, которое ты всегда будешь чувствовать и желать, но больше не дашь мне. Я все еще тот, кем был, и ты всегда это увидишь, и ты полюбишь меня. всегда давай мне один и тот же ответ, даже если ты дашь больший ответ другому мужчине. Что бы ты ни чувствовал к нему, это не изменит того, что ты чувствуешь ко мне, и это не будет изменой ни для кого, потому что это происходит от одного и того же корня, это одна и та же плата в ответ на одни и те же ценности. Что бы ни случилось в будущем, мы всегда будем теми, кем были друг для друга, ты и я, потому что ты всегда будешь любить меня».
20 unread messages
" Francisco , " she whispered , " do you know that ? "

«Франциско, — прошептала она, — ты это знаешь?»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому