Но в то время, когда Урсула пришла скорбеть рядом с ним, он потерял всякую связь с реальностью. Она купала его понемногу, пока он сидел на табурете, пока она рассказывала ему новости о семье. «Аурелиано ушел на войну более четырех месяцев назад, и мы ничего о нем не слышали», — говорила она, оттирая ему спину намыленной щеткой. «Хосе Аркадио вернулся большим мужчиной, выше тебя ростом, весь весь в рукоделии, но он только позорил наш дом». Однако ей показалось, что она заметила, что ее муж опечален плохими новостями. Тогда она решила соврать ему. ' Роу не поверит, что я тебе скажу, — сказала она, посыпая пеплом его экскременты, чтобы собрать их лопатой. «Богу было угодно, чтобы Хосе Аркадио и Ребека поженились, и теперь они очень счастливы». Она должна была быть настолько искренней в обмане, что в конце концов утешала себя собственной ложью. «Аркадио теперь серьезный человек, — сказала она, — и очень храбрый, и красивый молодой человек в мундире и с саблей». Это было все равно, что говорить с мертвецом, потому что Хосе Аркадио Буэндиа уже не мог ни о чем беспокоиться. Но она настаивала. Он казался таким мирным, таким равнодушным ко всему, что она решила отпустить его. Он даже не встал со своего стула. Он остался там, на солнце и под дождем, как будто ремешки были не нужны, ибо власть, превосходящая любую видимую связь, была привязана к стволу каштана. Ближе к августу, когда зима стала длиться вечно, Урсула, наконец, смогла сообщить ему новость, похожую на правду.