Стивен Кинг

Зеленая миля / Green Mile B2

1 unread messages
" I 'm ready , " Delacroix said , speaking with the simplicity of a great star who has somehow managed to retain the common touch . " Let 's go . " And as Brutal led him up the Green Mile with Mr. Jingles perched there on the little man 's shoulder , Delacroix once more began to bugle , " Messieurs et mesdames ! Bienvenue au cirque de mousie ! " Yet , even lost as deeply in his own fantasy world as he was , he gave Percy a wide berth and a mistrustful glance .

«Я готов», — сказал Делакруа с простотой великой звезды, которой каким-то образом удалось сохранить общий дух. "Пойдем." И когда Брут вел его вверх по Зеленой Миле с мистером Джинглсом, сидящим там на плече маленького человека, Делакруа снова начал гудеть: «Господа и госпожи! Добро пожаловать в цирк мышей!" Тем не менее, даже так глубоко погруженный в мир собственных фантазий, он обошел Перси стороной и недоверчиво взглянул на него.
2 unread messages
Harry and Dean stopped in front of the empty cell across from Wharton 's ( that worthy had still not so much as stirred ) . They watched as Brutal unlocked the door to the exercise yard , where another two guards were waiting to join him , and led Delacroix out , bound for his command performance before the grand high poohbahs of Cold Mountain Penitentiary . We waited until the door was locked again , and then I looked toward my office . That shadow was still lying on the floor , thin as famine , and I was glad Delacroix had been too excited to see it .

Гарри и Дин остановились перед пустой камерой напротив Уортона (этот достойнейший даже не пошевелился). Они смотрели, как Брут открыл дверь на прогулочный двор, где к нему присоединились еще два охранника, и вывел Делакруа, направлявшегося на свое командное представление перед величественными высшими хулиганами тюрьмы Холодной Горы. Мы подождали, пока дверь снова не закроют, и тогда я посмотрел в сторону своего кабинета. Эта тень все еще лежала на полу, тонкая, как голод, и я был рад, что Делакруа был слишком взволнован, чтобы ее увидеть.
3 unread messages
" Come on out , " I said . " And let 's move along brisk , folks . I want to get two run-throughs in , and we do n't have much time . "

— Выходи, — сказал я. "И давайте двигаться быстрее, ребята. Я хочу провести два прогона, а у нас мало времени».
4 unread messages
Old Toot-Toot , looking as bright-eyed and bushytailed as ever , came out , walked to Delacroix 's cell , and strolled in through the open door . " Sittin down , " he said . " I 'm sittin down , I 'm sittin down , I 'm sittin down

Старый Тут-Тут, такой же ясноглазый и пушистый, как всегда, вышел, подошел к камере Делакруа и вошел в открытую дверь. — Садись, — сказал он. «Я сижу, я сижу, я сижу
5 unread messages
"

"
6 unread messages
This is the real circus , I thought , closing my eyes for a second . This is the real circus right here , and we 're all just a bunch of trained mice . Then I put the thought out of my mind , and we started to rehearse .

«Это настоящий цирк», — подумал я, на секунду закрыв глаза. Здесь настоящий цирк, а мы все просто кучка дрессированных мышей. Потом я выбросил эту мысль из головы, и мы начали репетировать.
7 unread messages
The first rehearsal went well , and so did the second . Percy performed better than I could have hoped for in my wildest dreams . That did n't mean things would go right when the time really came for the Cajun to walk the Mile , but it was a big step in the right direction . It occurred to me that it had gone well because Percy was at long last doing something he cared about . I felt a surge of contempt at that , and pushed it away . What did it matter ? He would cap Delacroix and roll him , and then both of them would be gone . If that was n't a happy ending , what was ? And , as Moores had pointed out , Delacroix 's nuts were going to fry no matter who was out front .

Первая репетиция прошла хорошо, вторая тоже. Перси выступил лучше, чем я мог надеяться в своих самых смелых мечтах. Это не означало, что все пойдет как надо, когда каджун действительно придет время пройти Милю, но это был большой шаг в правильном направлении. Мне пришло в голову, что все прошло хорошо, потому что Перси наконец занялся делом, которое ему небезразлично. Я почувствовал прилив презрения при этом и оттолкнул его. Какое это имело значение? Он наложит на Делакруа шапку и бросит его, а потом они оба исчезнут. Если это не был счастливый конец, то что? И, как заметил Мурс, орехи Делакруа поджарятся независимо от того, кто находится впереди.
8 unread messages
Still , Percy had shown to good advantage in his new role and he knew it . We all did . As for me , I was too relieved to dislike him much , at east or the time being . It looked as if things were going to go all right . I was further relieved to find that Percy actually listened when we suggested some things he could do that might improve his performance even more , or at least cut down the possibility of something going wrong . If you want to know the truth , we got pretty enthusiastic about it -- even Dean , who ordinarily stood well back from Percy ... physically as well as mentally , if he could . None of it that surprising , either , I suppose -- for most men , nothing is more flattering than having a young person actually pay attention to his advice , and we were no different in that regard . As a result , not a one of us noticed that Wild Bill Wharton was no longer looking up at the ceiling .

Тем не менее, Перси хорошо проявил себя в своей новой роли, и он это знал. Мы все сделали. Что до меня, то я был слишком рад, чтобы сильно его не любить, на востоке или в настоящее время. Казалось, что все пойдет хорошо. Еще больше я испытал облегчение, обнаружив, что Перси действительно слушал, когда мы предлагали некоторые вещи, которые он мог бы сделать, чтобы еще больше улучшить его работу или, по крайней мере, уменьшить вероятность того, что что-то пойдет не так. Если хотите знать правду, мы были в восторге от этого — даже Дин, который обычно держался подальше от Перси… как физически, так и морально, если мог. Думаю, в этом нет ничего удивительного — для большинства мужчин нет ничего более лестного, чем то, что молодой человек действительно прислушивается к его советам, и в этом отношении мы ничем не отличались. В результате никто из нас не заметил, что Дикий Билл Уортон больше не смотрит в потолок.
9 unread messages
That includes me , but I know he was n't . He was looking at us as we stood there by the duty desk , gassing and giving Percy advice . Giving him advice ! And him pretending to listen ! Quite a laugh , considering how things turned out !

Это включает меня, но я знаю, что он не был. Он смотрел на нас, пока мы стояли у дежурного стола, травили газом и давали советы Перси. Дай ему совет! А он делает вид, что слушает! Довольно смех, учитывая, как все обернулось!
10 unread messages
The sound of a key rattling into the lock of the door to the exercise yard put an end to our little postrehearsal critique . Dean gave Percy a warning glance . " Not a word or a wrong look , " he said . " We do n't want him to know what we 've been doing . It 's not good for them . Upsets them . "

Стук ключа в замке двери на прогулочный двор положил конец нашей небольшой послерепетиционной критике. Дин бросил на Перси предупреждающий взгляд. — Ни слова, ни неправильного взгляда, — сказал он. «Мы не хотим, чтобы он знал, чем мы занимаемся. Это нехорошо для них. Расстраивает их».
11 unread messages
Percy nodded and ran a finger across his lips in a mum 's - the-word gesture that was supposed to be funny and was n't . The exercise-yard door opened and Delacroix came in , escorted by Brutal , who was carrying the cigar box with the colored spool in it , the way the magician 's assistant in a vaudeville show might carry the boss 's props offstage at the end of the act . Mr. Jingles was perched on Delacroix 's shoulder . And Delacroix himself ? I tell you what -- Lillie Langtry could n't have looked any glowier after performing at the White House . " They love Mr. Jingles ! " Delacroix proclaimed . " They laugh and cheer and clap they hands ! "

Перси кивнул и провел пальцем по губам в жесте «мама-слово», который должен был быть забавным, но таковым не был. Дверь прогулочного двора открылась, и вошел Делакруа в сопровождении Бруталя, который нес коробку из-под сигар с цветной катушкой внутри, подобно тому, как помощник фокусника в водевиле мог бы унести реквизит босса за кулисы в конце номера. Мистер Джинглз сидел у Делакруа на плече. А сам Делакруа? Вот что я вам скажу: Лилли Лэнгтри не могла выглядеть более яркой после выступления в Белом доме. «Они любят мистера Джинглса!» — провозгласил Делакруа. «Они смеются, аплодируют и хлопают в ладоши!»
12 unread messages
" Well , that 's aces , " Percy said . He spoke in an indulgent , proprietary way that did n't sound like the old Percy at all . " Pop on back in your cell , old-timer . "

— Ну, это тузы, — сказал Перси. Он говорил снисходительно, собственнически, что совсем не походило на старого Перси. — Залезай обратно в свою камеру, старожил.
13 unread messages
Delacroix gave him a comical look of distrust , and the old Percy came busting out . He bared his teeth in a mock snarl and made as if to grab Delacroix .

Делакруа одарил его смешным недоверчивым взглядом, и старый Перси вырвался наружу. Он оскалил зубы в притворном рычании и попытался схватить Делакруа.
14 unread messages
It was a joke , of course , Percy was happy , not in a serious grabbing mood at all , but Delacroix did n't know that . He jerked away with an expression of fear and dismay , and tripped over one of Brutal 's big feet . He went down hard , hitting the linoleum with the back of his head . Mr. Jingles leaped away in time to avoid being crushed , and went squeaking off down the Green Mile to Delacroix 's cell .

Это, конечно, была шутка, Перси был счастлив, вовсе не в настроении серьезно хвататься, но Делакруа этого не знал. Он дернулся с выражением страха и смятения и споткнулся об одну из больших ног Брута. Он тяжело упал, ударившись затылком о линолеум. Мистер Джинглз вовремя отпрыгнул, чтобы не быть раздавленным, и с писком помчался по Зеленой Миле к камере Делакруа.
15 unread messages
Delacroix got to his feet , gave the chuckling Percy a single hate-filled glance , then scurried off after his pet , calling for him and rubbing the back of his head . Brutal ( who did n't know that Percy had shown exciting signs of competency for a change ) gave Percy a wordless look of contempt and went after Del , shaking his keys out .

Делакруа поднялся на ноги, кинул на посмеивающегося Перси единственный, полный ненависти взгляд, а затем бросился за своим питомцем, зовя его и потирая затылок. Брут (который не знал, что Перси для разнообразия продемонстрировал захватывающие признаки компетентности) одарил Перси бессловесным презрительным взглядом и пошел за Делом, вытряхивая ключи.
16 unread messages
I think what happened next happened because Percy was actually moved to apologize -- I know it 's hard to believe , but he was in an extraordinary humor that day . If true , it only proves a cynical old adage I heard once , something about how no good deed goes unpunished . Remember me telling you about how , after he 'd chased the mouse down to the restraint room on one of those two occasions before Delacroix joined us , Perry got a little too close to The Pres 's cell ? Doing that was dangerous , which was why the Green Mile was so wide -- when you walked straight down the middle of it , you could n't be reached from the cells . The Pres had n't done anything to Percy , but I remember thinking that Arlen Bitterbuck might have , had it been him Percy had gotten too close to . Just to teach him a lesson .

Я думаю, что то, что произошло дальше, произошло потому, что Перси действительно хотел извиниться — я знаю, в это трудно поверить, но в тот день он был в необычайном настроении. Если это правда, то это лишь подтверждает циничную старую пословицу, которую я однажды услышал, о том, что ни одно доброе дело не остается безнаказанным. Помните, я рассказывал вам о том, как после того, как он преследовал мышь до комнаты сдерживания в одном из тех двух случаев, прежде чем Делакруа присоединился к нам, Перри подобрался слишком близко к камере Преса? Делать это было опасно, вот почему Зеленая миля была такой широкой — когда ты шел прямо по ее середине, тебя нельзя было достать из камер. Прес ничего не сделал Перси, но я помню, что подумал, что это мог сделать Арлен Биттербак, если бы Перси слишком сблизился с ним. Просто преподать ему урок.
17 unread messages
Well , The Pres and The Chief had both moved on , but Wild Bill Wharton had taken their place . He was worse-mannered than The Pres or The Chief had ever dreamed of being , and he 'd been watching the whole little play , hoping for a chance to get on stage himself . That chance now fell into his lap , courtesy of Percy Wetmore .

Что ж, Прес и Шеф ушли, но их место занял Дикий Билл Уортон. Он был хуже воспитан, чем Прес или Шеф когда-либо мечтали быть, и он смотрел весь маленький спектакль, надеясь получить шанс сам выйти на сцену. Теперь этот шанс выпал ему на долю благодаря любезности Перси Уэтмора.
18 unread messages
" Hey , Del ! " Percy called , half-laughing , starting after Brutal and Delacroix and drifting much too close to Wharton 's side of the Green Mile without realizing it . " Hey , you numb shit , I did n't mean nothin by it ! Are you all ri -- "

— Эй, Дел! — полусмеясь, крикнул Перси, начав с Брута и Делакруа и подплыв слишком близко к Уортоновской стороне Зеленой Мили, сам того не осознавая. — Эй, ты, тупица, я ничего не имел в виду! Вы все ри…»
19 unread messages
Wharton was up off his bunk and over to the bars of his cell in a flash -- never in my time as a guard did I see anyone move so fast , and that includes some of the athletic young men Brutal and I worked with later at Boys " Correctional . He shot his arms out through the bars and grabbed Percy , first by the shoulders of his uniform blouse and then by the throat . Wharton dragged him back against his cell door . Percy squealed like a pig in a slaughter-chute , and I saw from his eyes that he thought he was going to die .

Уортон в мгновение ока вскочил со своей койки и направился к решетке своей камеры — никогда за время моей работы охранником я не видел, чтобы кто-то двигался так быстро, включая некоторых спортивных молодых людей, с которыми мы с Брутом позже работали в Boys. "Исправительный. Он высунул руки из прутьев и схватил Перси сначала за плечи форменной блузки, а потом за горло. Уортон прижал его к двери камеры. Перси визжал, как свинья на скотобойне, и я видел по его глазам, что он думал, что вот-вот умрет.
20 unread messages
" Ai n't you sweet , " Wharton whispered . One hand left Percy 's throat and ruffled through his hair . " Soft ! " he said , half-laughing . " Like a girl 's . I druther fuck your asshole than your sister 's pussy , I think . " And he actually kissed Percy 's ear .

— Разве ты не милый, — прошептал Уортон. Одна рука оторвалась от горла Перси и взъерошила ему волосы. "Мягкий!" — сказал он полусмеясь. "Как у девушки. Думаю, я скорее трахну твою жопу, чем киску твоей сестры». И он действительно поцеловал Перси в ухо.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому