Стивен Кинг

Зеленая миля / Green Mile B2

1 unread messages
" I 've got a better one , " Harry said . " How 'd he know Percy was off ? "

— У меня есть лучше, — сказал Гарри. — Как он узнал, что Перси ушел?
2 unread messages
" He did n't , " I said . " It was just coincidence , that mouse showing up tonight . "

— Он этого не сделал, — сказал я. «Это просто совпадение, что мышь появилась сегодня вечером».
3 unread messages
Except that got harder and harder to believe as the days went by and the mouse showed up only when Percy was off , on another shift , or in another part of the prison . We -- Harry , Dean , Brutal , and me -- decided that it must know Percy 's voice , or his smell . We carefully avoided too much discussion about the mouse itself -- himself . That , we seemed to have decided without saying a word , might go a long way toward spoiling something that was special , and beautiful , by virtue of its strangeness and delicacy . Willy had chosen us , after all , in some way I do not understand , even now

Вот только верить в это становилось все труднее и труднее с течением времени, и мышь появлялась только тогда, когда Перси был в отъезде, в другую смену или в другой части тюрьмы. Мы — Гарри, Дин, Брутал и я — решили, что он должен знать голос Перси или его запах. Мы тщательно избегали слишком долгих разговоров о самой мышке — о нем самом. Это, казалось, мы решили, не говоря ни слова, может сильно испортить что-то особенное и прекрасное в силу его странности и деликатности. Ведь Вилли выбрал нас каким-то образом, я не понимаю, даже сейчас
4 unread messages
Maybe Harry came closest when he said it would do no good to tell other people , not just because they would n't believe but because they would n't care .

Возможно, ближе всех подошел Гарри, когда сказал, что рассказывать другим людям бесполезно, не только потому, что они не поверят, но и потому, что им все равно.
5 unread messages
Then it was time for the execution of Arlen Bitterbuck , in reality no chief but first elder of his tribe on the Washita Reservation , and a member of the Cherokee Council as well . He had killed a man while drunk -- while both of them were drunk , in fact . The Chief had crushed the man 's head with a cement block . At issue had been a pair of boots . So , on July seventeenth of that rainy summer , my council of elders intended for his life to end .

Затем пришло время казни Арлена Биттербака, на самом деле не вождя, а первого старейшины своего племени в резервации Васита, а также члена Совета чероки. Он убил человека в пьяном виде, причем оба были пьяны, на самом деле. Вождь раздавил мужчине голову цементным блоком. Речь шла о паре ботинок. Итак, семнадцатого июля того дождливого лета мой совет старейшин намеревался положить конец его жизни.
6 unread messages
Visiting hours for most Cold Mountain prisoners were as rigid as steel beams , but that did n't hold for our boys on E Block . So , on the sixteenth , Bitterbuck was allowed over to the long room adjacent to the cafeteria -- the Arcade . It was divided straight down the middle by mesh interwoven with strands of barbed wire . Here The Chief would visit with his second wife and those of his children who would still treat with him . It was time for the good-byes .

Часы свиданий для большинства заключенных Холодной горы были жесткими, как стальные балки, но это не касалось наших парней в блоке Е. Итак, шестнадцатого числа Биттербаку разрешили пройти в длинную комнату, примыкающую к столовой, — в Галерею. Он был разделен прямо посередине сеткой, переплетенной с нитями колючей проволоки. Здесь Вождь навещал свою вторую жену и тех из своих детей, которые еще будут лечиться у него. Пришло время прощаться.
7 unread messages
He was taken over there by Bill Dodge and two other floaters . The rest of us had work to do -- one hour to cram in at least two rehearsals . Three , if we could manage it .

Там его доставили Билл Додж и двое других плавунов. У остальных из нас была работа — один час, чтобы втиснуть как минимум две репетиции. Три, если бы мы могли справиться с этим.
8 unread messages
Percy did n't make much protest over being put in the switch room with Jack Van Hay for the Bitterbuck electrocution ; he was too green to know if he was being given a good spot or a bad one . What he did know was that he had a rectangular mesh window to look through , and although he probably did n't care to be looking at the back of the chair instead of the front , he would still be close enough to see the sparks flying .

Перси не особо возражал против того, чтобы его поместили в коммутационную с Джеком Ван Хеем для казни Биттербака электрическим током; он был слишком молод, чтобы понять, хорошее ему место или плохое. Что он действительно знал, так это то, что у него было прямоугольное сетчатое окно, через которое он мог смотреть, и хотя он, вероятно, не хотел смотреть на спинку стула, а не на переднюю часть, он все же был достаточно близко, чтобы видеть летящие искры.
9 unread messages
Right outside that window was a black wall telephone with no crank or dial on it . That phone could only ring in , and only from one place : the governor 's office . I 've seen lots of jailhouse movies over the years where the official phone rings just as they 're getting ready to pull the switch on some poor innocent sap , but ours never rang during all my years on E Block , never once . In the movies , salvation is cheap . So is innocence . You pay a quarter , and a quarter 's worth is just what you get . Real life costs more , and most of the answers are different .

Прямо за этим окном висел черный настенный телефон без ручки и циферблата. Этот телефон мог звонить только из одного места: из канцелярии губернатора. Я видел много фильмов о тюрьмах за эти годы, где официальный телефон звонит как раз в тот момент, когда они готовятся щелкнуть выключателем какого-нибудь бедного невинного болвана, но наш ни разу не звонил за все мои годы в блоке Е, ни разу. В кино спасение стоит дешево. Так же и невинность. Вы платите четверть, и четверть — это то, что вы получаете. Реальная жизнь стоит дороже, и большинство ответов другие.
10 unread messages
We had a tailor 's dummy down in the tunnel for the run to the meatwagon , and we had Old Toot-Toot for the rest . Over the years , Toot had somehow become the traditional stand-in for the condemned , as time-honored in his way as the goose you sit down to on Christmas , whether you like goose or not . Most of the other screws liked him , were amused by his funny accent -- also French , but Canadian rather than Cajun , and softened into its own thing by his years of incarceration in the South . Even Brutal got a kick out of Old Toot . Not me , though . I thought he was , in his way , an older and dimmer version of Percy Wetmore , a man too squeamish to kill and cook his own meat but who did , all the same , just love the smell of a barbecue .

У нас был портновский манекен в туннеле, чтобы добраться до мясного фургона, а для остальных у нас был Старый Тут-Тут. С годами Тут каким-то образом стал традиционным заместителем осужденных, таким же освященным веками в своем роде, как гусь, за которым вы садитесь на Рождество, нравится вам гусь или нет. Большинству других придурков он нравился, их забавлял его забавный акцент — тоже французский, но скорее канадский, чем каджунский, и смягчившийся за годы заключения на Юге. Даже Brutal был в восторге от Old Toot. Но не я. Я думал, что он был в своем роде более старой и тусклой версией Перси Уэтмора, человека, слишком брезгливого, чтобы убивать и готовить себе мясо, но который, тем не менее, просто обожал запах барбекю.
11 unread messages
We were all there for the rehearsal , just as we would all be there for the main event .

Мы все были там на репетиции, как и на главном событии.
12 unread messages
Brutus Howell had been " put out , " as we said , which meant that he would place the cap , monitor the governor 's phoneline , summon the doctor from his place by the wall if he was needed , and give the actual order to roll on two when the time came . If it went well , there would be no credit for anyone . If it did n't go well , Brutal would be blamed by the witnesses and I would be blamed by the warden . Neither of us complained about this ; it would n't have done any good . The world turns , that 's all . You can hold on and turn with it , or stand up to protest and be spun right off .

Брут Хауэлл был «выведен из строя», как мы сказали, а это означало, что он наденет кепку, прослушает телефонную линию губернатора, вызовет доктора со своего места у стены, если он понадобится, и отдаст фактический приказ катиться на два часа вперед. когда пришло время. Если бы все прошло хорошо, никто не получил бы кредита. Если что-то пойдет не так, свидетели обвинят Брута, а надзиратель — меня. Никто из нас не жаловался на это; это не принесло бы никакой пользы. Мир вращается, вот и все. Вы можете задержаться и повернуться вместе с ним или встать, чтобы протестовать, и вас тут же закрутит.
13 unread messages
Dean , Harry Terwilliger , and I walked down to The Chief 's cell for the first rehearsal not three minutes after Bill and his troops had escorted Bitterbuck off the block and over to the Arcade . The cell door was open , and Old Toot-Toot sat on The Chief 's bunk , his wispy white hair flying .

Дин, Гарри Тервиллигер и я спустились в камеру Шефа на первую репетицию менее чем через три минуты после того, как Билл и его люди вывели Биттербака из квартала в Аркаду. Дверь камеры была открыта, и Старый Тут-Тут сидел на койке Шефа, его тонкие седые волосы развевались.
14 unread messages
" There come-stains all over dis sheet , " Toot-Toot remarked . " He mus " be tryin to get rid of it before you fellas boil it off . " And he cackled .

-- По всей тарелке пятна, -- заметил Тут-Тут. «Он должен попытаться избавиться от него, прежде чем вы, ребята, выпарите его». И он захихикал.
15 unread messages
" Shut up , Toot , " Dean said . " Let 's play this serious . "

— Заткнись, Тут, — сказал Дин. «Давайте играть серьезно».
16 unread messages
" Okay , " Toot-Toot said , immediately composing his face into an expression of thunderous gravity . But his eyes twinkled . Old Toot never looked so alive as when he was playing dead .

— Хорошо, — сказал Тут-Тут, немедленно придав своему лицу выражение громоподобной серьезности. Но глаза его сверкнули. Старый Тут никогда не выглядел таким живым, как тогда, когда притворялся мертвым.
17 unread messages
I stepped forward .

Я шагнул вперед.
18 unread messages
" Arlen Bitterbuck , as an officer of the court and of the state of blah-blah , I have a warrant for blah-blah , such execution to be carried out at twelve-oh-one on blah-blah , will you step forward ? "

«Арлен Биттербак, как судебный и государственный чиновник, у меня есть ордер на бла-бла, такая казнь должна быть проведена в двенадцать часов ночи по бла-бла, вы не выступите вперед? "
19 unread messages
Toot got off the bunk . " I 'm steppin forward , I 'm steppin forward , I 'm steppin forward , " he said .

Тут слез с койки. «Я иду вперед, я иду вперед, я иду вперед», — сказал он.
20 unread messages
" Turn around , " Dean said , and when Toot-Toot turned , Dean examined the dandruffy top of his head . The crown of The Chief 's head would be shaved tomorrow night , and Dean 's check then would be to make sure he did n't need a touch-up . Stubble could impede conduction , make things harder . Everything we were doing today was about making things easier .

— Повернись, — сказал Дин, и когда Тут-Тут повернулся, Дин осмотрел покрытую перхотью макушку. Завтра вечером Шефу предстояло выбрить макушку, а затем Дину нужно было убедиться, что ему не требуется подкрашивание. Щетина может затруднить проведение, усложнить задачу. Все, что мы делали сегодня, было направлено на то, чтобы упростить жизнь.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому