Роберт Хайнлайн
Роберт Хайнлайн

Звездный десант / Starship Troopers B2

1 unread messages
" No place on that corner to put it , sir . A fresh crater there , about scale six . "

- На том углу негде его поставить, сэр. Там свежая воронка масштаба шесть".
2 unread messages
I whistled to myself . You could drop the Tours into a size six crater . One of the dodges the Bugs used on us when we were sparring , ourselves on the surface , Bugs underground , was land mines . ( They never seemed to use missiles , except from ships in space . ) If you were near the spot , the ground shock got you ; if you were in the air when one went off , the concussion wave could tumble your gyros and throw your suit out of control .

Я свистнул про себя. Вы можете уронить Тур в кратер шестого размера. Одной из уловок, которые Баги использовали против нас, когда мы спарринговали, мы были на поверхности, а Баги под землей, были наземные мины. (Кажется, они никогда не использовали ракеты, кроме кораблей в космосе.) Если вы были рядом с этим местом, вас поразил толчок земли; если бы вы были в воздухе, когда один из них взорвался, волна сотрясения могла бы перевернуть ваши гироскопы и вывести ваш скафандр из-под контроля.
3 unread messages
I had never seen larger than a scale-four crater . The theory was that they did n't dare use too big an explosion because of damage to their troglodyte habitats , even if they cofferdammed around it .

Я никогда не видел больше кратера масштаба четыре. Теория заключалась в том, что они не осмеливались использовать слишком большой взрыв из-за повреждения среды обитания троглодитов, даже если они окружили его перемычкой.
4 unread messages
" Place an offset beacon , " I told him . " Tell section and squad leaders . "

«Поставь смещенный маяк», — сказал я ему. «Сообщите командирам секций и отрядов».
5 unread messages
" I have , sir . Angle one one oh , miles one point three . Da-di-dit . You should be able to read it , bearing about three threežfive from where you are . " He sounded as calm as a sergeant-instructor at drill and I wondered if I were letting my voice get shrill .

"У меня есть, сэр. Угол один один, мили одна и три. Да-ди-дит. Вы должны быть в состоянии прочесть его, имея примерно три три четверти пять от того места, где вы находитесь». Он звучал спокойно, как сержант-инструктор по строевой подготовке, и я подумал, не позволяю ли я своему голосу стать пронзительным.
6 unread messages
I found it in my display , above my left eyebrow -- long and two shorts . " Okay . I see Cunha 's first squad is nearly in position . Break off that squad , have it patrol the crater . Equalize the areas -- Brumby will have to take four more miles of depth . " I thought with annoyance that each man already had to patrol fourteen square miles ; spreading the butter so thin meant seventeen square miles per man -- and a Bug can come out of a hole less that five feet wide .

Я нашел его на своем дисплее над левой бровью — длинный и два коротких. "Хорошо. Вижу, первый отряд Куньи почти на позиции. Прервите этот отряд, пусть патрулирует кратер. Уравняйте площади — Брамби придется пройти еще четыре мили глубины». Я с досадой подумал, что каждый человек уже должен патрулировать четырнадцать квадратных миль; такое тонкое намазывание масла означало семнадцать квадратных миль на человека, а жук может вылезти из норы шириной менее пяти футов.
7 unread messages
I added , " How ' hot ' is that crater ? "

Я добавил: «Насколько «горячий» этот кратер?»
8 unread messages
" Amber-red at the edge . I have n't been in it , sir . "

"Янтарно-красный по краю. Я не был в нем, сэр».
9 unread messages
" Stay out of it . I 'll check it later . " Amber-red would kill an unprotected human but a trooper in armor can take it for quite a time . If there was that much radiation at the edge , the bottom would no doubt fry your eyeballs . " Tell Naidi to pull Malan and Bjork back to amber zone , and have them set up ground listeners .

"Держись подальше от этого. Я проверю это позже». Янтарно-красный убьет незащищенного человека, но солдат в доспехах может выдержать его довольно долго. Если бы на краю было так много радиации, дно, без сомнения, поджарило бы вам глазные яблоки. «Скажи Наиди, чтобы отвела Малана и Бьорк обратно в янтарную зону и установила наземных слушателей.
10 unread messages
" Two of my five recruits were in that first squad -- and recruits are like puppies ; they stick their noses into things .

«Двое из пяти моих рекрутов были в том первом отряде, а рекруты как щенки: суют нос во все подряд.
11 unread messages
" Tell Naidi that I am interested in two things : movement inside the crater ... and noises in the ground around it . " We would n't send troopers out through a hole so radioactive that mere exit would kill them . But Bugs would , if they could reach us that way . " Have Naidi report to me . To you and me . I mean . "

«Скажи Наиди, что меня интересуют две вещи: движение внутри кратера... и шумы в земле вокруг него». Мы не стали бы посылать солдат через дыру, настолько радиоактивную, что простой выход убил бы их. Но Багс смог бы, если бы они могли добраться до нас таким образом. «Пусть Наиди доложит мне. Тебе и мне. Я имею в виду."
12 unread messages
" Yes , sir . " My platoon sergeant added , " May I make a suggestion ? "

"Да сэр." Мой взводной сержант добавил: «Могу ли я внести предложение?»
13 unread messages
" Of course . And do n't stop to ask permission next time . "

"Конечно. И не останавливайся, чтобы спросить разрешения в следующий раз».
14 unread messages
" Navarre can handle the rest of the first section . Sergeant Cunha could take the squad at the crater and leave Naidi free to supervise the ground-listening watch . "

«Наварра может справиться с остальной частью первой части. Сержант Кунья может отвести отделение к кратеру, а Наиди будет свободен наблюдать за подслушивающей станцией.
15 unread messages
I know what he was thinking . Naidi , so newly a corporal that he had never before had a squad on the ground , was hardly the man to cover what looked like the worst danger point in Square Black One ; he wanted to pull Naidi back for the same reasons I had pulled the recruits back .

Я знаю, о чем он думал. Наиди, совсем новый капрал, у которого никогда прежде не было отделения на земле, едва ли был тем человеком, который мог бы прикрывать то, что выглядело как наихудшая опасная точка в Square Black One; он хотел отозвать Наиди по тем же причинам, по которым я отозвал новобранцев.
16 unread messages
I wonder if he knew what I was thinking ? That " nut-cracker " -- he was using the suit he had worn as Blackie 's battalion staffer , he had one more circuit than I had , a private one to Captain Blackstone .

Интересно, знал ли он, о чем я думал? Этот «щелкунчик» — он был в костюме, который носил в качестве штабного батальона Блэки, — у него было на один обход больше, чем у меня, личный к капитану Блэкстоуну.
17 unread messages
Blackie was probably patched in and listening via that extra circuit . Obviously my platoon sergeant did not agree with my disposition of the platoon . If I did n't take his advice , the next thing I heard might be Blackie 's voice cutting in : " Sergeant , take charge .

Блэки, вероятно, подключился и слушал через эту дополнительную цепь. Очевидно, мой взводной сержант не был согласен с моим расположением взвода. Если бы я не последовал его совету, следующее, что я услышал бы, был бы голос Блэки, прервавший меня: «Сержант, бери на себя ответственность.
18 unread messages
Mr. Rico , you 're relieved . "

Мистер Рико, вы чувствуете облегчение».
19 unread messages
But -- Confound it , a corporal who was n't allowed to boss his squad was n't a corporal ... and a platoon leader who was just a ventriloquist 's dummy for his platoon sergeant was an empty suit !

Но -- черт возьми, капрал, которому не было позволено командовать своим отделением, не был капралом... а командир взвода, который был просто манекеном чревовещателя для своего взводного сержанта, был пустым костюмом!
20 unread messages
I did n't mull this . It flashed through my head and I answered at once . " I ca n't spare a corporal to baby-sit with two recruits . Nor a sergeant to boss four privates and a lance . "

Я не думал об этом. Это мелькнуло у меня в голове, и я сразу же ответил. «Я не могу выделить капрала для присмотра за двумя новобранцами. Ни сержант, который командует четырьмя рядовыми и младшим».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому