Роберт Баллантайн
Роберт Баллантайн

Коралловый остров / Coral Island B1

1 unread messages
We were much surprised at the conduct of the women , who seemed to be perfect furies , and hung about the heels of their husbands in order to defend them .

Мы были очень удивлены поведением женщин, которые казались настоящими фуриями и висели по пятам своих мужей, чтобы защитить их.
2 unread messages
One stout young woman we saw , whose husband was hard pressed and about to be overcome : she lifted a large stone , and throwing it at his opponent 's head , felled him to the earth . But the battle did not last long . The band most distant from us gave way and were routed , leaving eighteen of their comrades dead upon the field . These the victors brained as they lay ; and putting some of their brains on leaves , went off with them , we were afterwards informed , to their temples to present them to their gods as an earnest of the human victims who were soon to be brought there .

Мы видели одну полную молодую женщину, чей муж находился в тяжелом положении и был готов потерпеть поражение: она подняла большой камень и, бросив его в голову его противника, повалила его на землю. Но бой длился недолго. Отряд, наиболее удаленный от нас, отступил и был разбит, оставив на поле боя восемнадцать своих товарищей убитыми. Победители вырубили им мозги, пока они лежали; и, положив часть их мозгов на листья, отправились с ними, как нам впоследствии сообщили, в их храмы, чтобы представить их своим богам как залог человеческих жертв, которые вскоре должны были быть туда доставлены.
3 unread messages
We hastened back to the Christian village with feelings of the deepest sadness at the sanguinary conflict which we had just witnessed .

Мы поспешили обратно в христианскую деревню с чувством глубочайшей печали по поводу кровавого конфликта, свидетелями которого мы только что стали.
4 unread messages
Next day , after breakfasting with our friend the teacher , we made preparations for carrying out our plan . At first the teacher endeavoured to dissuade us .

На следующий день, позавтракав с нашим другом-учителем, мы готовились к осуществлению нашего плана. Сначала учитель пытался нас отговорить.
5 unread messages
" You do not know , " said he , turning to Jack , " the danger you run in venturing amongst these ferocious savages . I feel much pity for poor Avatea ; but you are not likely to succeed in saving her , and you may die in the attempt . "

«Вы не представляете, — сказал он, обращаясь к Джеку, — какой опасности вы подвергаетесь, отваживаясь среди этих свирепых дикарей. Мне очень жаль бедную Аватею; но тебе вряд ли удастся спасти ее, и ты можешь погибнуть при этой попытке».
6 unread messages
" Well , " said Jack quietly , " I am not afraid to die in a good cause . "

«Ну, — тихо сказал Джек, — я не боюсь умереть за доброе дело».
7 unread messages
The teacher smiled approvingly at him as he said this , and after a little further conversation , agreed to accompany us as interpreter -- saying that although Tararo was unfriendly to him , he had hitherto treated him with respect .

Учитель одобрительно улыбнулся ему, когда он это сказал, и после небольшого дальнейшего разговора согласился сопровождать нас в качестве переводчика, сказав, что, хотя Тараро был к нему недружелюбен, до сих пор он относился к нему с уважением.
8 unread messages
We now went on board the schooner , having resolved to sail round the island and drop anchor opposite the heathen village .

Теперь мы поднялись на борт шхуны, решив обогнуть остров и бросить якорь напротив языческой деревни.
9 unread messages
We manned her with natives , and hoped to overawe the savages by displaying our brass gun to advantage . The teacher soon after came on board , and setting our sails , we put to sea . In two hours more we made the cliffs reverberate with the crash of the big gun , which we fired by way of salute , while we ran the British ensign up to the peak and cast anchor . The commotion on shore showed us that we had struck terror into the hearts of the natives ; but seeing that we did not offer to molest them , a canoe at length put off and paddled cautiously towards us . The teacher showed himself , and explaining that we were friends and wished to palaver with the chief , desired the native to go and tell him to come on board .

Мы укомплектовали его туземцами и надеялись запугать дикарей, продемонстрировав преимущество нашей латунной пушки. Учитель вскоре поднялся на борт, и, подняв паруса, мы вышли в море. Еще через два часа мы заставили скалы отразиться от грохота большой пушки, которую мы выпустили в качестве салюта, в то время как мы подняли британский флаг на вершину и бросили якорь. Суматоха на берегу показала нам, что мы вселили ужас в сердца туземцев; но, видя, что мы не собираемся приставать к ним, каноэ наконец отчалило и осторожно поплыло к нам. Учитель показался и, объяснив, что мы друзья и хотим побеседовать с вождем, попросил туземца пойти и велеть ему подняться на борт.
10 unread messages
We waited long and with much impatience for an answer . During this time the native teacher conversed with us again , and told us many things concerning the success of the Gospel among those islands ; and perceiving that we were by no means so much gratified as we ought to have been at the hearing of such good news , he pressed us more closely in regard to our personal interest in religion , and exhorted us to consider that our souls were certainly in as great danger as those of the wretched heathen whom we pitied so much if we had not already found salvation in Jesus Christ .

Мы долго и с большим нетерпением ждали ответа. За это время местный учитель снова беседовал с нами и рассказал нам многое об успехе Евангелия на этих островах; и видя, что мы никоим образом не были так сильно удовлетворены, как следовало бы, услышав такие хорошие новости, он стал более внимательно настаивать на нашем личном интересе к религии и увещевал нас задуматься о том, что наши души определенно находятся в такая же большая опасность, как и у несчастных язычников, которых мы так жалели, если бы мы еще не обрели спасение в Иисусе Христе.
11 unread messages
" Nay , further , " he added , " if such be your unhappy case , you are , in the sight of God , much worse than these savages -- forgive me , my young friends , for saying so -- for they have no knowledge , no light , and do not profess to believe ; while you , on the contrary , have been brought up in the light of the blessed Gospel and call yourselves Christians . These poor savages are indeed the enemies of our Lord ; but you , if ye be not true believers , are traitors ! "

«Нет, далее, — добавил он, — если таков ваш несчастный случай, то вы в глазах Бога гораздо хуже этих дикарей — простите меня, мои юные друзья, за такие слова — ибо у них нет знаний, нет свет, и не исповедуете веру, а вы, напротив, воспитаны в свете блаженного Евангелия и называете себя христианами. Эти бедные дикари действительно являются врагами нашего Господа; но вы, если вы не истинно верующие, — предатели!»
12 unread messages
I must confess that my heart condemned me while the teacher spoke in this earnest manner , and I knew not what to reply . Peterkin , too , did not seem to like it , and , I thought , would willingly have escaped . But Jack seemed deeply impressed , and wore an anxious expression on his naturally grave countenance , while he assented to the teacher 's remarks , and put to him many earnest questions . Meanwhile the natives who composed our crew , having nothing particular to do , had squatted down on the deck and taken out their little books containing the translated portions of the New Testament , along with hymns and spelling-books , and were now busily engaged -- some vociferating the alphabet , others learning prayers off by heart , while a few sang hymns -- all of them being utterly unmindful of our presence . The teacher soon joined them , and soon afterwards they all engaged in a prayer , which was afterwards translated to us , and proved to be a petition for the success of our undertaking and for the conversion of the heathen .

Я должен признаться, что мое сердце осуждало меня, когда учитель говорил так серьезно, и я не знал, что ответить. Петеркину это, кажется, тоже не понравилось, и я подумал, что он охотно убежал бы. Но Джек, казалось, был глубоко впечатлен, и на его естественно серьезном лице появилось тревожное выражение, в то время как он согласился с замечаниями учителя и задал ему много серьезных вопросов. Тем временем туземцы, составлявшие нашу команду, от нечего делать, присели на корточки на палубе, достали свои книжечки, содержащие переведенные части Нового Завета, а также гимны и тетради по орфографии, и теперь были заняты делом — некоторые выкрикивая алфавит, другие заучивали молитвы наизусть, а некоторые пели гимны - все они совершенно не обращали внимания на наше присутствие. Учитель вскоре присоединился к ним, и вскоре после этого все они принялись молиться, которая впоследствии была переведена нам и оказалась прошением об успехе нашего предприятия и об обращении язычников.
13 unread messages
While we were thus engaged a canoe put off from shore , and several savages leaped on deck , one of whom advanced to the teacher and informed him that Tararo could not come on board that day , being busy with some religious ceremonies before the gods , which could on no account be postponed . He was also engaged with a friendly chief , who was about to take his departure from the island , and therefore begged that the teacher and his friends would land and pay a visit to him . To this the teacher returned answer that we would land immediately .

Пока мы этим занимались, каноэ отчалило от берега, и несколько дикарей выскочили на палубу, один из которых подошел к учителю и сообщил ему, что Тараро не может подняться на борт в этот день, поскольку занят какими-то религиозными церемониями перед богами, которые ни в коем случае нельзя было откладывать. Он также был помолвлен с дружелюбно настроенным вождем, который собирался уезжать с острова и поэтому умолял, чтобы учитель и его друзья приземлились и нанесли ему визит. На это учитель ответил, что мы приземлимся немедленно.
14 unread messages
" Now , lads , " said Jack as we were about to step into our little boat , " I 'm not going to take any weapons with me , and I recommend you to take none either . We are altogether in the power of these savages ; and the utmost we could do , if they were to attack us , would be to kill a few of them before we were ourselves overpowered . I think that our only chance of success lies in mild measures . Do n't you think so ? "

«Ребята, — сказал Джек, когда мы уже собирались войти в нашу маленькую лодку, — я не собираюсь брать с собой никакого оружия, и вам советую тоже его не брать. Мы всецело находимся во власти этих дикарей; и самое большее, что мы могли бы сделать, если бы они напали на нас, — это убить нескольких из них, прежде чем мы сами были бы побеждены. Я думаю, что наш единственный шанс на успех заключается в мягких мерах. Вы так не думаете?"
15 unread messages
To this I assented gladly ; and Peterkin replied by laying down a huge bell-mouthed blunderbuss , and divesting himself of a pair of enormous horse-pistols , with which he had purposed to overawe the natives ! We then jumped into our boat and rowed ashore .

На это я с радостью согласился; и Петеркин ответил, сложив огромный мушкетон с раструбом и избавившись от пары огромных конных пистолетов, с помощью которых он намеревался запугать туземцев! Затем мы прыгнули в лодку и поплыли на берег.
16 unread messages
On reaching the beach we were received by a crowd of naked savages , who shouted a rude welcome , and conducted us to a house or shed where a baked pig and a variety of vegetables were prepared for us .

Когда мы достигли пляжа, нас встретила толпа обнаженных дикарей, которые грубо приветствовали нас и провели к дому или сараю, где для нас приготовили запеченного поросенка и разнообразные овощи.
17 unread messages
Having partaken of these , the teacher begged to be conducted to the chief ; but there seemed some hesitation , and after some consultation among themselves , one of the men stood forward and spoke to the teacher .

Отведав этого, учитель попросил провести его к начальнику; но, похоже, возникло некоторое колебание, и после некоторого обсуждения между собой один из мужчин вышел вперед и заговорил с учителем.
18 unread messages
" What says he ? " inquired Jack when the savage had concluded .

"Что он говорит?" — спросил Джек, когда дикарь закончил.
19 unread messages
" He says that the chief is just going to the temple of his god , and can not see us yet ; so we must be patient , my friend . "

«Он говорит, что вождь только что собирается в храм своего бога и пока не может нас увидеть, поэтому нам нужно набраться терпения, друг мой».
20 unread messages
" Well , " cried Jack , rising , " if he wo n't come to see me , I 'll e ' en go and see him . Besides , I have a great desire to witness their proceedings at this temple of theirs . Will you go with me , friend ? "

- Что ж, - крикнул Джек, вставая, - если он не придет ко мне, я пойду к нему. Кроме того, у меня есть огромное желание стать свидетелем их действий в этом их храме. Ты пойдешь со мной, друг?»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому