Ричард Морган

Видоизмененный углерод / Modified carbon B2

1 unread messages
I blinked . I ’ d had a variety of theories circling around the central conviction that Kawahara was responsible for Bancroft ’ s death , but none quite this garish . But as Kawahara ’ s words sank in , so did a number of pieces from that jagged mirror I ’ d thought was already complete enough to see the truth in . I looked into a newly revealed corner and wished I had not seen the things that moved there .

Я моргнул. Вокруг главного убеждения, что Кавахара несет ответственность за смерть Бэнкрофта, кружилось множество теорий, но ни одна из них не была настолько яркой. Но по мере того, как слова Кавахары доходили до сознания, то же самое происходило и с некоторыми осколками того зазубренного зеркала, которое, как мне казалось, уже было достаточно полным, чтобы увидеть в нем правду. Я заглянул в только что открывшийся угол и пожалел, что не видел существ, которые там двигались.
2 unread messages
Opposite me , Kawahara grinned at my silence . She knew she ’ d dented me , and it pleased her . Vanity , vanity . Kawahara ’ s only but enduring flaw . Like all Meths , she had grown very impressed with herself . The admission , the final piece to my jigsaw , had slipped out easily . She wanted me to have it , she wanted me to see how far ahead of me she was , how far behind her I was limping along .

Напротив меня Кавахара ухмыльнулся моему молчанию. Она знала, что обидела меня, и ей это нравилось. Тщеславие, тщеславие. Единственный, но непреходящий недостаток Кавахары. Как и все меты, она очень впечатлилась собой. Признание, последний кусочек моей головоломки, легко выскользнуло. Она хотела, чтобы это было у меня, она хотела, чтобы я увидел, насколько далеко она впереди меня, насколько далеко позади нее я хромаю.
3 unread messages
That crack about the tennis must have touched a nerve .

Эта шутка о теннисе, должно быть, задела его за живое.
4 unread messages
" Another subtle echo of his wife ’ s face , " she said , " carefully selected and then amped up with a little cosmetic surgery . He choked the life out of her . As he was coming for the second time , I think . Married life , eh Kovacs ? What it must do to you males . "

«Еще одно едва уловимое отголосок лица его жены, — сказала она, — тщательно отобранного, а затем усиленного небольшой косметической операцией. Он задушил из нее жизнь. Я думаю, он собирался прийти во второй раз. Семейная жизнь, ага». Ковач? Что это должно сделать с вами, мужчины?
5 unread messages
" You got it on tape ? " My voice sounded stupid in my own ears .

— Вы записали это на пленку? Мой голос звучал глупо в моих ушах.
6 unread messages
Kawahara ’ s smile came back . " Come on , Kovacs . Ask me something that needs an answer . "

Улыбка Кавахары вернулась. «Давай, Ковач. Спроси меня о том, на что нужен ответ».
7 unread messages
" Bancroft was chemically assisted ? "

— Бэнкрофту оказали химическую помощь?
8 unread messages
" Oh , but of course . You were right about that . Quite a nasty drug , but then I expect you know — "

«О, конечно. В этом ты был прав. Довольно противный наркотик, но я думаю, ты знаешь…»
9 unread messages
It was the betathanatine . The heart - dragging slow chill of the drug , because without it I would have been moving with the breath of air as the door opened on my flank . The thought crossed my mind as rapidly as it was able , and even as it did I knew by its very presence that I was going to be too slow . This was no time for thinking . Thought in combat was a luxury about as appropriate as a hot bath and massage . It fogged the whiplash clarity of the Khumalo ’ s neurachem response system and I spun , just a couple of centuries too late , shard gun lifting .

Это был бетатанатин. Душераздирающий медленный холодок от наркотика, потому что без него я бы двигался с глотком воздуха, когда дверь открылась у меня сбоку. Эта мысль пронеслась у меня в голове настолько быстро, насколько это было возможно, и даже при этом я знал по одному ее присутствию, что буду слишком медленным. Сейчас не было времени для размышлений. Мысль в бою была такой же роскошью, как горячая ванна и массаж. Это затуманило хлесткую ясность системы реагирования нейрохимов Хумало, и я, опоздав всего на пару столетий, развернулся и поднял осколочный пистолет.
10 unread messages
Splat !

Сплат!
11 unread messages
The stun bolt slammed through me like a train , and I seemed to see the brightly lit carriage windows ratcheting past behind my eyes .

Электрошоковая стрела пронзила меня, как поезд, и мне показалось, что я увидел ярко освещенные окна вагона, проносившиеся мимо моих глаз.
12 unread messages
My vision was a frozen frame on Trepp , crouched in the doorway , stungun extended , face watchful in case she ’ d missed or I was wearing neural armour beneath the stealth suit . Some hope . My own weapon dropped from nerveless fingers as my hand spasmed open and I pitched forward beside it . The wooden floor came up and smashed me on the side of the head like one of my father ’ s cuffs .

Мое видение представляло собой застывшую фигуру Трепп, присевшей в дверном проеме, с вытянутым парашютом и настороженным лицом на случай, если она промахнулась или на мне была нейронная броня под стелс-костюмом. Какая-то надежда. Мое собственное оружие выпало из обессилевших пальцев, моя рука в спазме разжалась, и я повалился вперед рядом с ней. Деревянный пол поднялся и ударил меня по голове, как наручники моего отца.
13 unread messages
" What kept you ? " asked Kawahara ’ s voice from a great height , distorted to a bass growl by my fading consciousness . One slim hand reached into my field of vision and retrieved the shard gun . Numbly , I felt her other hand tug the stungun free of the other holster .

— Что тебя задержало? — спросил с огромной высоты голос Кавахары, искаженный моим угасающим сознанием до басового рычания. Одна тонкая рука потянулась в мое поле зрения и извлекла осколочный пистолет. Оцепенев, я почувствовал, как ее другая рука выдергивает пистолет из другой кобуры.
14 unread messages
" Alarm only went off a couple of minutes ago . " Trepp stepped into view , stowing her stungun , and crouched to look at me curiously . " Took McCabe a while to cool off enough to trip the system . Most of your half - assed security is still up on the main deck , goggling at the corpse . Who ’ s this ? "

«Сигнализация сработала всего пару минут назад». Трепп появилась в поле зрения, убрав свой парашютист, и присела, чтобы с любопытством посмотреть на меня. «Маккейбу потребовалось некоторое время, чтобы достаточно остыть и отключить систему. Большая часть вашей недоразвитой охраны все еще находится на главной палубе, вытаращив глаза на труп. Кто это?»
15 unread messages
" It ’ s Kovacs , " said Kawahara dismissively , tucking the shard gun and stunner into her belt on her way to the desk . To my paralysed gaze , she appeared to be retreating across a vast plain , hundreds of metres with every stride until she was tiny and distant . Doll - like , she leaned on the desk and punched at controls I could not see .

«Это Ковач», — пренебрежительно сказала Кавахара, заправляя осколочный пистолет и парализатор за пояс по пути к столу. Моему парализованному взору казалось, что она удаляется по огромной равнине, преодолевая сотни метров с каждым шагом, пока не стала крошечной и далекой. Словно кукла, она оперлась на стол и нажала кнопки управления, которых я не видел.
16 unread messages
I wasn ’ t going under .

Я не собирался идти ко дну.
17 unread messages
" Kovacs ? " Trepp ’ s face went abruptly impassive . " I thought — "

«Ковач?» Лицо Треппа внезапно стало бесстрастным. "Я думал - "
18 unread messages
" Yes , so did I . " The holographic data weave above the desk awoke and unwound .

«Да, я тоже». Сплетение голографических данных над столом проснулось и развернулось.
19 unread messages
Kawahara put her face closer , colours swirling over her features . " He double - sleeved on us . Presumably with Ortega ’ s help . You should have stuck around the Panama Rose a little longer . "

Кавахара приблизила лицо, цвета закружились на ее чертах. «Он напал на нас с двойными рукавами. Вероятно, с помощью Ортеги. Тебе следовало задержаться в «Панамской розе» еще немного».
20 unread messages
My hearing was still mangled , my vision frozen in place , but I wasn ’ t going under . I wasn ’ t sure if it was some side - effect of the betathanatine , another bonus feature of the Khumalo system , or maybe both in some unintended conjunction , but something was keeping me conscious .

Мой слух все еще был искалечен, зрение застыло на месте, но я не собирался уходить под воду. Я не был уверен, был ли это какой-то побочный эффект бетатанатина, еще одна дополнительная особенность системы Хумало, или, может быть, и то, и другое в каком-то непреднамеренном сочетании, но что-то держало меня в сознании.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому