Анна Сьюэлл
Анна Сьюэлл

Чёрный красавец / The black handsome man A2

1 unread messages
Another thing , they scarcely ever put on the brake , however steep the downhill may be , and thus bad accidents sometimes happen ; or if they do put it on , they often forget to take it off at the bottom of the hill , and more than once I have had to pull halfway up the next hill , with one of the wheels held by the brake , before my driver chose to think about it ; and that is a terrible strain on a horse .

Другое дело, что они почти никогда не нажимают на тормоз, каким бы крутым ни был спуск, и поэтому иногда случаются тяжелые аварии; а если и надевают, то часто забывают снять у подножия холма, и не раз мне приходилось ехать на полпути к следующему холму, удерживая одно из колес тормозом, прежде чем мой водитель решил подумать об этом; а это ужасная нагрузка для лошади.
2 unread messages
Then these cockneys , instead of starting at an easy pace , as a gentleman would do , generally set off at full speed from the very stable - yard ; and when they want to stop , they first whip us , and then pull up so suddenly that we are nearly thrown on our haunches , and our mouths jagged with the bit — they call that pulling up with a dash ; and when they turn a corner they do it as sharply as if there were no right side or wrong side of the road .

Тогда эти кокни, вместо того чтобы тронуться с места легким шагом, как это сделал бы джентльмен, обыкновенно пустились во весь опор с самого конюшенного двора; а когда хотят остановиться, то нас сначала хлещут, а потом так резко подтягивают, что мы чуть не падаем на корточки, а рот у нас зазубрен удилом, - это они называют подтягиванием с рывком; и когда они поворачивают за угол, они делают это так резко, как будто не существует ни правой, ни неправильной стороны дороги.
3 unread messages
I well remember one spring evening I and Rory had been out for the day . ( Rory was the horse that mostly went with me when a pair was ordered , and a good honest fellow he was . ) We had our own driver , and as he was always considerate and gentle with us , we had a very pleasant day . We were coming home at a good smart pace , about twilight . Our road turned sharp to the left ; but as we were close to the hedge on our own side , and there was plenty of room to pass , our driver did not pull us in . As we neared the corner I heard a horse and two wheels coming rapidly down the hill toward us . The hedge was high , and I could see nothing , but the next moment we were upon each other . Happily for me , I was on the side next the hedge .

Я хорошо помню один весенний вечер, когда мы с Рори отсутствовали. (Рори был лошадью, которая чаще всего сопровождала меня, когда заказывали пару, и он был хорошим, честным парнем.) У нас был собственный водитель, и, поскольку он всегда был с нами внимателен и нежен, мы провели очень приятный день. Домой мы возвращались быстрым шагом, уже в сумерках. Наша дорога резко свернула налево; но так как мы находились недалеко от живой изгороди со своей стороны и места для проезда было достаточно, наш водитель не втянул нас. Когда мы приблизились к углу, я услышал, как лошадь и два колеса быстро скатились к нам с холма. Изгородь была высокой, и я ничего не мог видеть, но в следующий момент мы оказались друг против друга. К счастью для меня, я оказался на стороне рядом с живой изгородью.
4 unread messages
Rory was on the left side of the pole , and had not even a shaft to protect him . The man who was driving was making straight for the corner , and when he came in sight of us he had no time to pull over to his own side . The whole shock came upon Rory . The gig shaft ran right into the chest , making him stagger back with a cry that I shall never forget . The other horse was thrown upon his haunches and one shaft broken . It turned out that it was a horse from our own stables , with the high - wheeled gig that the young men were so fond of .

Рори находился слева от шеста, и у него не было даже древка, способного защитить его. Мужчина, который был за рулем, направлялся прямо к повороту, и когда он увидел нас, он не успел остановиться на своей стороне. Весь шок охватил Рори. Шахта гига врезалась прямо в сундук, заставив его отшатнуться с криком, который я никогда не забуду. Другая лошадь упала на корточки, и одна оглобля сломалась. Оказалось, что это была лошадь из нашей собственной конюшни, с двуколкой на высоких колесах, которую так любили молодые люди.
5 unread messages
The driver was one of those random , ignorant fellows , who don ’ t even know which is their own side of the road , or , if they know , don ’ t care . And there was poor Rory with his flesh torn open and bleeding , and the blood streaming down . They said if it had been a little more to one side it would have killed him ; and a good thing for him , poor fellow , if it had .

Водитель был одним из тех случайных, невежественных парней, которые даже не знают, какая у них сторона дороги, а если и знают, то им все равно. И там был бедный Рори с разорванной и истекающей кровью плотью, и кровь текла вниз. Они сказали, что если бы он был немного больше в сторону, он бы погиб; и хорошо бы для него, бедняги, если бы так оно и было.
6 unread messages
As it was , it was a long time before the wound healed , and then he was sold for coal - carting ; and what that is , up and down those steep hills , only horses know . Some of the sights I saw there , where a horse had to come downhill with a heavily loaded two - wheel cart behind him , on which no brake could be placed , make me sad even now to think of .

А так рана долго не заживала, а потом его продали на углевозы; а что это такое, вверх и вниз по этим крутым холмам, знают только лошади. Некоторые зрелища, которые я там видел, когда лошадь должна была спуститься с горы, а за ней ехала тяжело нагруженная двухколесная телега, на которой нельзя было затормозить, мне даже сейчас грустно вспоминать.
7 unread messages
After Rory was disabled I often went in the carriage with a mare named Peggy , who stood in the next stall to mine . She was a strong , well - made animal , of a bright dun color , beautifully dappled , and with a dark - brown mane and tail . There was no high breeding about her , but she was very pretty and remarkably sweet - tempered and willing .

После того, как Рори стал инвалидом, я часто ездил в карете с кобылой по кличке Пегги, которая стояла в соседнем деннике после моего. Это было сильное, хорошо сложенное животное, ярко-бурого цвета, с красивыми пестрыми пятнами, с темно-коричневыми гривой и хвостом. В ней не было никакого благородства, но она была очень хорошенькая, удивительно добродушная и отзывчивая.
8 unread messages
Still , there was an anxious look about her eye , by which I knew that she had some trouble . The first time we went out together I thought she had a very odd pace ; she seemed to go partly a trot , partly a canter , three or four paces , and then a little jump forward .

Тем не менее, в ее глазах было тревожное выражение, по которому я понял, что у нее какие-то проблемы. Когда мы впервые пошли куда-то вместе, я подумал, что у нее очень странный темп; она как будто пошла частью рыси, частью галопом, сделала три-четыре шага и потом немного подпрыгнула вперед.
9 unread messages
It was very unpleasant for any horse who pulled with her , and made me quite fidgety . When we got home I asked her what made her go in that odd , awkward way .

Это было очень неприятно для любой лошади, которая тянула с ней, и заставляло меня сильно нервничать. Когда мы вернулись домой, я спросил ее, что заставило ее вести себя таким странным и неловким образом.
10 unread messages
“ Ah , ” she said in a troubled manner , “ I know my paces are very bad , but what can I do ? It really is not my fault ; it is just because my legs are so short . I stand nearly as high as you , but your legs are a good three inches longer above your knee than mine , and of course you can take a much longer step and go much faster . You see I did not make myself . I wish I could have done so ; I would have had long legs then . All my troubles come from my short legs , ” said Peggy , in a desponding tone .

«Ах, — сказала она обеспокоенно, — я знаю, что у меня очень плохая походка, но что я могу сделать? На самом деле это не моя вина; это просто потому, что у меня такие короткие ноги. Я стою почти так же высоко, как и ты, но твои ноги выше колена на добрых три дюйма длиннее, чем мои, и, конечно, ты можешь сделать гораздо более длинный шаг и идти гораздо быстрее. Видите ли, я не сделал себя. Мне бы хотелось это сделать; Тогда у меня были бы длинные ноги. Все мои беды от моих коротких ног, — сказала Пегги унылым тоном.
11 unread messages
“ But how is it , ” I said , “ when you are so strong and good - tempered and willing ? ”

«Но как это, — сказал я, — когда ты такой сильный, добродушный и волевой?»
12 unread messages
“ Why , you see , ” said she , “ men will go so fast , and if one can ’ t keep up to other horses it is nothing but whip , whip , whip , all the time . And so I have had to keep up as I could , and have got into this ugly shuffling pace . It was not always so ; when I lived with my first master I always went a good regular trot , but then he was not in such a hurry . He was a young clergyman in the country , and a good , kind master he was . He had two churches a good way apart , and a great deal of work , but he never scolded or whipped me for not going faster . He was very fond of me .

«Понимаете, — сказала она, — люди идут так быстро, и если кто-то не может угнаться за другими лошадьми, то это не что иное, как кнут, кнут, кнут, все время. И поэтому мне пришлось идти в ногу со временем, и я вошел в этот отвратительный шаркающий темп. Так было не всегда; когда я жил у своего первого хозяина, я всегда ходил хорошей ровной рысью, но тогда он не так спешил. Он был молодым деревенским священнослужителем и хорошим, добрым хозяином. У него было две церкви, расположенные далеко друг от друга, и много работы, но он никогда не ругал и не хлестал меня за то, что я не шел быстрее. Он очень любил меня.
13 unread messages
I only wish I was with him now ; but he had to leave and go to a large town , and then I was sold to a farmer .

Мне только хотелось бы быть с ним сейчас; но ему пришлось уйти и отправиться в большой город, и тогда меня продали фермеру.
14 unread messages
“ Some farmers , you know , are capital masters ; but I think this one was a low sort of man . He cared nothing about good horses or good driving ; he only cared for going fast . I went as fast as I could , but that would not do , and he was always whipping ; so I got into this way of making a spring forward to keep up . On market nights he used to stay very late at the inn , and then drive home at a gallop .

«Некоторые фермеры, знаете ли, являются хозяевами капитала; но я думаю, что этот был человеком низкого сорта. Его не заботили хорошие лошади и хорошая езда; его заботило только быстрое движение. Я шел так быстро, как только мог, но это не подходило, а он все время хлестал; поэтому я прибег к такому способу рывка вперед, чтобы не отставать. В рыночные вечера он допоздна задерживался в гостинице, а затем галопом уезжал домой.
15 unread messages
“ One dark night he was galloping home as usual , when all of a sudden the wheel came against some great heavy thing in the road , and turned the gig over in a minute . He was thrown out and his arm broken , and some of his ribs , I think . At any rate , it was the end of my living with him , and I was not sorry . But you see it will be the same everywhere for me , if men must go so fast . I wish my legs were longer ! ”

«Однажды темной ночью он, как обычно, скакал домой, когда внезапно колесо наткнулось на какую-то огромную тяжелую вещь на дороге и через минуту перевернуло двуколку. Его вышвырнули, и, по-моему, ему сломали руку и несколько ребер. В любом случае, это был конец моей жизни с ним, и я ни о чем не сожалел. Но ведь для меня везде будет то же самое, если людям придется идти так быстро. Я бы хотел, чтобы мои ноги были длиннее!»
16 unread messages
Poor Peggy ! I was very sorry for her , and I could not comfort her , for I knew how hard it was upon slow - paced horses to be put with fast ones ; all the whipping comes to their share , and they can ’ t help it .

Бедная Пегги! Мне было очень жаль ее, и я не мог ее утешить, ибо знал, как тяжело на медлительных лошадях сажать быстрых; вся порка выпадает на их долю, и они ничего не могут с этим поделать.
17 unread messages
She was often used in the phaeton , and was very much liked by some of the ladies , because she was so gentle ; and some time after this she was sold to two ladies who drove themselves , and wanted a safe , good horse .

Ее часто использовали в фаэтоне, и некоторые дамы очень любили ее за свою нежность; и через некоторое время после этого ее продали двум дамам, которые ездили сами и хотели безопасную и хорошую лошадь.
18 unread messages
I met her several times out in the country , going a good steady pace , and looking as gay and contented as a horse could be . I was very glad to see her , for she deserved a good place .

Я несколько раз встречал ее в деревне, она шла ровным шагом и выглядела веселой и довольной, насколько это возможно для лошади. Я был очень рад ее видеть, ведь она заслужила хорошее место.
19 unread messages
After she left us another horse came in her stead .

После того, как она ушла от нас, на ее место пришла другая лошадь.
20 unread messages
He was young , and had a bad name for shying and starting , by which he had lost a good place . I asked him what made him shy .

Он был молод, и у него была плохая репутация из-за застенчивости и инициативности, из-за чего он потерял хорошее место. Я спросил его, что заставляет его стесняться.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому