Still , there was an anxious look about her eye , by which I knew that she had some trouble . The first time we went out together I thought she had a very odd pace ; she seemed to go partly a trot , partly a canter , three or four paces , and then a little jump forward .
Тем не менее, в ее глазах было тревожное выражение, по которому я понял, что у нее какие-то проблемы. Когда мы впервые пошли куда-то вместе, я подумал, что у нее очень странный темп; она как будто пошла частью рыси, частью галопом, сделала три-четыре шага и потом немного подпрыгнула вперед.