Марк Твен
Марк Твен

Приключения Тома Сойера / The Adventures of Tom Sawyer A2

1 unread messages
" Well , what ? "

"Ну, что?"
2 unread messages
" Why , old Mr. Jones is going to try to spring something on the people here to-night , but I overheard him tell auntie to-day about it , as a secret , but I reckon it 's not much of a secret now . Everybody knows -- the widow , too , for all she tries to let on she do n't . Mr. Jones was bound Huck should be here -- could n't get along with his grand secret without Huck , you know ! "

-Ну, старый мистер Джонс сегодня вечером попытается что-нибудь сообщить здешним людям, но я подслушала, как он сегодня рассказывал об этом тетушке, как о секрете, но я думаю, что теперь это не такая уж большая тайна. Все знают — и вдова тоже, несмотря на все, что она пытается показать, что не знает. Мистер Джонс был уверен, что Гек должен быть здесь — он не мог справиться со своей великой тайной без Гека, вы знаете!"
3 unread messages
" Secret about what , Sid ? "

- В чем секрет, Сид?"
4 unread messages
" About Huck tracking the robbers to the widow 's . I reckon Mr. Jones was going to make a grand time over his surprise , but I bet you it will drop pretty flat . "

- О том, что Гек выследил грабителей до дома вдовы. Я думаю, мистер Джонс собирался устроить грандиозный сюрприз, но держу пари, что он будет довольно плох."
5 unread messages
Sid chuckled in a very contented and satisfied way .

Сид довольно и удовлетворенно усмехнулся.
6 unread messages
" Sid , was it you that told ? "

- Сид, это тебе сказали?"
7 unread messages
" Oh , never mind who it was . SOMEBODY told -- that 's enough . "

- О, неважно, кто это был. КТО — то сказал-этого достаточно."
8 unread messages
" Sid , there 's only one person in this town mean enough to do that , and that 's you . If you had been in Huck 's place you 'd ' a ' sneaked down the hill and never told anybody on the robbers . You ca n't do any but mean things , and you ca n't bear to see anybody praised for doing good ones . There -- no thanks , as the widow says " -- and Tom cuffed Sid 's ears and helped him to the door with several kicks . " Now go and tell auntie if you dare -- and to-morrow you 'll catch it ! "

- Сид, в этом городе есть только один человек, достаточно злой, чтобы сделать это, и это ты. Если бы ты был на месте Гека, ты бы тайком спустился с холма и никому не рассказал о грабителях. Ты не можешь делать ничего, кроме подлых поступков, и тебе невыносимо видеть, как кого-то хвалят за хорошие поступки. Нет, спасибо, как говорит вдова, - и Том надавал Сиду по ушам и несколькими пинками помог ему добраться до двери. — А теперь пойди и скажи тетушке, если посмеешь, - и завтра ты его поймаешь!"
9 unread messages
Some minutes later the widow 's guests were at the supper-table , and a dozen children were propped up at little side-tables in the same room , after the fashion of that country and that day . At the proper time Mr. Jones made his little speech , in which he thanked the widow for the honor she was doing himself and his sons , but said that there was another person whose modesty --

Несколько минут спустя гости вдовы уже сидели за обеденным столом, и дюжина детей сидела за маленькими приставными столиками в той же комнате, по моде той страны и того дня. В надлежащее время мистер Джонс произнес свою небольшую речь, в которой поблагодарил вдову за честь, которую она оказала ему и его сыновьям, но сказал, что есть еще один человек, чья скромность —
10 unread messages
And so forth and so on . He sprung his secret about Huck 's share in the adventure in the finest dramatic manner he was master of , but the surprise it occasioned was largely counterfeit and not as clamorous and effusive as it might have been under happier circumstances .

И так далее, и тому подобное. Он раскрыл свою тайну о доле Гека в этом приключении в самой драматической манере, в которой он был мастером, но удивление, которое это вызвало, было в значительной степени фальшивым и не таким шумным и экспансивным, как могло бы быть при более счастливых обстоятельствах.
11 unread messages
However , the widow made a pretty fair show of astonishment , and heaped so many compliments and so much gratitude upon Huck that he almost forgot the nearly intolerable discomfort of his new clothes in the entirely intolerable discomfort of being set up as a target for everybody 's gaze and everybody 's laudations .

Однако вдова довольно откровенно изобразила удивление и осыпала Гека таким количеством комплиментов и благодарностей, что он почти забыл о почти невыносимом неудобстве своей новой одежды в совершенно невыносимом неудобстве быть выставленным мишенью для всеобщего взгляда и всеобщих похвал.
12 unread messages
The widow said she meant to give Huck a home under her roof and have him educated ; and that when she could spare the money she would start him in business in a modest way . Tom 's chance was come . He said :

Вдова сказала, что собирается дать Геку дом под своей крышей и дать ему образование, а когда у нее появятся деньги, она откроет для него скромное дело. У Тома появился шанс. Он сказал:
13 unread messages
" Huck do n't need it . Huck 's rich . "

- Геку это не нужно. Гек богат."
14 unread messages
Nothing but a heavy strain upon the good manners of the company kept back the due and proper complimentary laugh at this pleasant joke . But the silence was a little awkward . Tom broke it :

Ничто, кроме тяжелого напряжения на хороших манерах компании, не удержало должного и должного комплиментарного смеха над этой приятной шуткой. Но молчание было немного неловким. Том сломал его:
15 unread messages
" Huck 's got money . Maybe you do n't believe it , but he 's got lots of it . Oh , you need n't smile -- I reckon I can show you . You just wait a minute . "

- У Гека есть деньги. Может быть, вы в это не верите, но у него их много. О, вам не нужно улыбаться — я думаю, что могу показать вам. Ты просто подожди минутку."
16 unread messages
Tom ran out of doors . The company looked at each other with a perplexed interest -- and inquiringly at Huck , who was tongue-tied .

Том выбежал за дверь. Компания посмотрела друг на друга с недоуменным интересом — и вопросительно на Гека, который был косноязычен.
17 unread messages
" Sid , what ails Tom ? " said Aunt Polly . " He -- well , there ai n't ever any making of that boy out . I never -- "

- Сид, что с Томом?" - сказала тетя Полли. — Он ... Ну, из этого мальчика никогда ничего не выйдет. Я никогда — "
18 unread messages
Tom entered , struggling with the weight of his sacks , and Aunt Polly did not finish her sentence . Tom poured the mass of yellow coin upon the table and said :

Том вошел, борясь с тяжестью своих мешков, и тетя Полли не закончила фразу. Том высыпал на стол массу желтых монет и сказал::
19 unread messages
" There -- what did I tell you ? Half of it 's Huck 's and half of it 's mine ! "

— Ну вот ... что я тебе говорил? Половина его принадлежит Геку, а половина-мне!"
20 unread messages
The spectacle took the general breath away . All gazed , nobody spoke for a moment . Then there was a unanimous call for an explanation . Tom said he could furnish it , and he did . The tale was long , but brimful of interest . There was scarcely an interruption from any one to break the charm of its flow . When he had finished , Mr. Jones said :

От этого зрелища у генерала перехватило дыхание. Все смотрели, никто не произносил ни слова. Затем последовал единодушный призыв к объяснению. Том сказал, что сможет его обставить, и он это сделал. Рассказ был длинным, но полным интереса. Почти никто не прерывал его, чтобы нарушить очарование его течения. Когда он закончил, мистер Джонс сказал::

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому