Марк Твен

Приключения Тома Сойера / The Adventures of Tom Sawyer A2

1 unread messages
" TOM ! "

- ТОМ!"
2 unread messages
No answer .

Ответа не последовало.
3 unread messages
" TOM ! "

- ТОМ!"
4 unread messages
No answer .

Ответа не последовало.
5 unread messages
" What 's gone with that boy , I wonder ? You TOM ! "

- Интересно, что случилось с этим мальчиком? Ты, ТОМ!"
6 unread messages
No answer .

Ответа не последовало.
7 unread messages
The old lady pulled her spectacles down and looked over them about the room ; then she put them up and looked out under them . She seldom or never looked THROUGH them for so small a thing as a boy ; they were her state pair , the pride of her heart , and were built for " style , " not service -- she could have seen through a pair of stove-lids just as well . She looked perplexed for a moment , and then said , not fiercely , but still loud enough for the furniture to hear :

Старушка сняла очки и оглядела комнату поверх них, потом подняла их и выглянула из-под них. Она редко или никогда не смотрела в них на такую мелочь, как мальчик; они были ее парадной парой, гордостью ее сердца, и были созданы для "стиля", а не для обслуживания — она могла бы видеть сквозь пару печных крышек с таким же успехом. На мгновение она выглядела озадаченной, а затем сказала, не яростно, но все же достаточно громко, чтобы мебель услышала:
8 unread messages
" Well , I lay if I get hold of you I 'll -- "

- Ну, я клянусь, что если я до тебя доберусь, то — "
9 unread messages
She did not finish , for by this time she was bending down and punching under the bed with the broom , and so she needed breath to punctuate the punches with . She resurrected nothing but the cat .

Она не закончила, потому что к этому времени уже наклонилась и колотила метлой под кроватью, и поэтому ей нужно было дышать, чтобы прерывать удары. Она воскресила только кошку.
10 unread messages
" I never did see the beat of that boy ! "

- Я никогда не видел, как бьется этот мальчик!"
11 unread messages
She went to the open door and stood in it and looked out among the tomato vines and " jimpson " weeds that constituted the garden . No Tom . So she lifted up her voice at an angle calculated for distance and shouted :

Она подошла к открытой двери, постояла в ней и посмотрела на виноградные лозы помидоров и сорняки "джимпсон", которые составляли сад. Никакого Тома. Поэтому она повысила голос под углом, рассчитанным для расстояния, и крикнула::
12 unread messages
" Y-o-u-u TOM ! "

-У-у-у, ТОМ!"
13 unread messages
There was a slight noise behind her and she turned just in time to seize a small boy by the slack of his roundabout and arrest his flight .

Позади нее раздался легкий шум, и она обернулась как раз вовремя, чтобы схватить маленького мальчика за слабину его карусели и остановить его бегство.
14 unread messages
" There ! I might ' a ' thought of that closet . What you been doing in there ? "

- Вот так! Я мог бы " а’ подумать об этом шкафу. Что ты там делал?"
15 unread messages
" Nothing . "

- Ничего."
16 unread messages
" Nothing ! Look at your hands . And look at your mouth . What IS that truck ? "

-Ничего! Посмотри на свои руки. И посмотри на свой рот. Что это за грузовик?"
17 unread messages
" I do n't know , aunt . "

- Не знаю, тетя."
18 unread messages
" Well , I know . It 's jam -- that 's what it is . Forty times I 've said if you did n't let that jam alone I 'd skin you . Hand me that switch . "

- Ну, я знаю. Это варенье — вот что это такое. Сорок раз я говорил, что если ты не оставишь это варенье в покое, я с тебя шкуру спущу. Дай мне этот выключатель."
19 unread messages
The switch hovered in the air -- the peril was desperate --

Выключатель завис в воздухе — опасность была отчаянной —
20 unread messages
" My ! Look behind you , aunt ! "

"Боже мой! Оглянись, тетя!"

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому