Марио Пьюзо
Марио Пьюзо

Крестный отец / Godfather B1

1 unread messages
He lit a cigar while the author told him about a specially interesting chapter and then finally said , " Gee , I 'd like to read it when you 're finished . How about sending me a copy ? Maybe I can get you a good deal for it , better than you got with Woltz . "

Он закурил сигару, пока автор рассказывал ему об особенно интересной главе, а затем наконец сказал: «Ну и дела, я хотел бы прочитать ее, когда вы закончите. Как насчет того, чтобы отправить мне копию? Может быть, я смогу предложить вам за это хорошую сделку, лучше, чем вы получили от Вольца».
2 unread messages
The eagerness in the author 's voice told him that he had guessed right . Woltz had chiseled the guy , given him peanuts for the book . Johnny mentioned that he might be in New York right after the holidays and would the author want to come and have dinner with some of his friends . " I know a few good-looking broads , " Johnny said jokingly . The author laughed and said OK .

Рвение в голосе автора сказало ему, что он угадал правильно. Вольц выточил парня, дал ему арахис за книгу. Джонни упомянул, что он может быть в Нью-Йорке сразу после праздников и не захочет ли автор зайти поужинать с кем-нибудь из своих друзей. — Я знаю несколько симпатичных баб, — пошутил Джонни. Автор засмеялся и сказал ОК.
3 unread messages
Next Johnny called up the director and cameraman on the film he had just finished to thank them for having helped him in the film . He told them confidentially that he knew Woltz had been against him and he doubly appreciated their help and that if there was ever anything he could do for them they should just call .

Затем Джонни позвонил режиссеру и оператору фильма, который он только что закончил, чтобы поблагодарить их за помощь в создании фильма. Он конфиденциально сказал им, что знает, что Вольц был против него, и что он вдвойне ценит их помощь и что, если он когда-нибудь сможет что-то для них сделать, они должны просто позвонить.
4 unread messages
Then he made the hardest call of all , the one to Jack Woltz . He thanked him for the part in the picture and told him how happy he would be to work for him anytime . He did this merely to throw Woltz off the track . He had always been very square , very straight . In a few days Woltz would find out about his maneuvering and be astounded by the treachery of this call , which was exactly what Johnny Fontane wanted him to feel .

Затем он сделал самый трудный звонок из всех — Джеку Вольцу. Он поблагодарил его за роль в картине и сказал, что был бы счастлив работать на него в любое время. Он сделал это просто для того, чтобы сбить Вольца с пути. Он всегда был очень квадратным, очень прямым. Через несколько дней Вольц узнает о его маневрах и будет поражен коварством этого звонка, а это как раз то, что Джонни Фонтейн хотел, чтобы он почувствовал.
5 unread messages
After that he sat at the desk and puffed at his cigar . There was whiskey on a side table but he had made some sort of promise to himself and Hagen that he would n't drink . He should n't even be smoking .

После этого он сел за письменный стол и попыхивал сигарой. На боковом столике стояло виски, но он дал себе и Хагену какое-то обещание, что пить не будет. Он даже не должен курить.
6 unread messages
It was foolish ; whatever was wrong with his voice probably would n't be helped by knocking off drinking and smoking . Not too much , but what the hell , it might help and he wanted all the percentages with him , now that he had a fighting chance .

Это было глупо; что бы ни было не так с его голосом, вероятно, ему не поможет отказ от алкоголя и курения. Не слишком много, но какого черта, это могло бы помочь, и он хотел, чтобы все проценты были с ним, теперь, когда у него был шанс на бой.
7 unread messages
Now with the house quiet , his divorced wife sleeping , his beloved daughters sleeping , he could think back to that terrible time in his life when he had deserted them . Deserted them for a whore tramp of a bitch who was his second wife . But even now he smiled at the thought of her , she was such a lovely broad in so many ways and , besides , the only thing that saved his life was the day that he had made up his mind never to hate a woman or , more specifically , the day he had decided he could not afford to hate his first wife and his daughters , his girl friends , his second wife , and the girl friends after that , right up to Sharon Moore brushing him off so that she could brag about refusing to screw for the great Johnny Fontane .

Теперь, когда в доме было тихо, его разведенная жена спала, его любимые дочери спали, он мог вспомнить то ужасное время в своей жизни, когда он их бросил. Бросил их ради шлюхи-шлюхи, которая была его второй женой. Но даже сейчас он улыбался при мысли о ней, она была такой прелестной женщиной во многих отношениях, и, кроме того, единственное, что спасло ему жизнь, это тот день, когда он решил никогда не ненавидеть женщину или, тем более, в частности, в тот день, когда он решил, что не может позволить себе ненавидеть свою первую жену и своих дочерей, своих подруг, свою вторую жену и подруг после этого, вплоть до того, что Шэрон Мур отмахнулась от него, чтобы она могла похвастаться отказом трахнуть великого Джонни Фонтейна.
8 unread messages
***

***
9 unread messages
He had traveled with the band singing and then he had become a radio star and a star of the movie stage shows and then he had finally made it in the movies . And in all that time he had lived the way he wanted to , screwed the women he wanted to , but he had never let it affect his personal life . Then he had fallen for his soon to be second wife , Margot Ashton ; he had gone absolutely crazy for her . His career had gone to hell , his voice had gone to hell , his family life had gone to hell . And there had come the day when he was left without anything .

Он путешествовал с пением группы, а затем стал звездой радио и кинопостановок, а затем, наконец, добился успеха в кино. И все это время он жил, как хотел, трахал женщин, которых хотел, но никогда не позволял этому влиять на его личную жизнь. Затем он влюбился в свою вторую жену, Марго Эштон; он совершенно сошел с ума по ней. Его карьера полетела к черту, его голос пошел к черту, его семейная жизнь полетела к чертям. И вот настал день, когда он остался ни с чем.
10 unread messages
The thing was , he had always been generous and fair .

Дело в том, что он всегда был великодушен и справедлив.
11 unread messages
He had given his first wife everything he owned when he divorced her . He had made sure his two daughters would get a piece of everything he made , every record , every movie , every club date . And when he had been rich and famous he had refused his first wife nothing . He had helped out all her brothers and sisters , her father and mother , the girl friends she had gone to school with and their families . He had never been a stuck-up celebrity . He had sung at the weddings of his wife 's two younger sisters , something he hated to do . He had never refused her anything except the complete surrender of his own personality .

Он отдал своей первой жене все, что у него было, когда развелся с ней. Он позаботился о том, чтобы его две дочери получили часть всего, что он сделал, каждой пластинки, каждого фильма, каждого клубного свидания. И когда он был богат и знаменит, он ни в чем не отказывал своей первой жене. Он помог всем ее братьям и сестрам, ее отцу и матери, подругам, с которыми она ходила в школу, и их семьям. Он никогда не был заносчивой знаменитостью. Он пел на свадьбах двух младших сестер своей жены, чего он терпеть не мог. Он никогда не отказывал ей ни в чем, кроме полной отдачи своей личности.
12 unread messages
And then when he had touched bottom , when he could no longer get movie work , when he could no longer sing , when his second wife had betrayed him , he had gone to spend a few days with Ginny and his daughters . He had more or less flung himself on her mercy one night because he felt so lousy . That day he had heard one of his recordings and he had sounded so terrible that he accused the song technicians of sabotaging the record . Until finally he had become convinced that that was what his voice really sounded like . He had smashed the master record and refused to sing anymore . He was so ashamed that he had not sung a note except with Nino at Connie Corleone 's wedding .

А затем, когда он достиг дна, когда он больше не мог получить работу в кино, когда он больше не мог петь, когда его вторая жена предала его, он отправился провести несколько дней с Джинни и его дочерьми. Однажды ночью он более или менее отдался на ее милость, потому что чувствовал себя таким паршивым. В тот день он прослушал одну из своих записей, и она звучала так ужасно, что обвинил техников-песенников в саботаже записи. Пока, наконец, он не убедился, что именно так звучит его голос. Он побил главный рекорд и отказался больше петь. Ему было так стыдно, что он не спел ни одной ноты, кроме как с Нино на свадьбе Конни Корлеоне.
13 unread messages
He had never forgotten the look on Ginny 's face when she found out about all his misfortunes . It had passed over her face only for a second but that was enough for him never to forget it . It was a look of savage and joyful satisfaction .

Он никогда не забывал выражение лица Джинни, когда она узнала обо всех его несчастьях. Оно скользнуло по ее лицу всего на секунду, но ему этого хватило, чтобы никогда не забыть. Это был взгляд дикого и радостного удовлетворения.
14 unread messages
It was a look that could only make him believe that she had contemptuously hated him all these years . She quickly recovered and offered him cool but polite sympathy . He had pretended to accept it . During the next few days he had gone to see three of the girls he had liked the most over the years , girls he had remained friends with and sometimes still slept with in a comradely way , girls that he had done everything in his power to help , girls to whom he had given the equivalent of hundreds of thousands of dollars in gifts or job opportunities . On their faces he had caught that same fleeting look of savage satisfaction .

Этот взгляд мог только заставить его поверить, что она презрительно ненавидела его все эти годы. Она быстро пришла в себя и выразила ему холодное, но вежливое сочувствие. Он сделал вид, что принимает это. В течение следующих нескольких дней он навестил трех девушек, которые ему больше всего нравились за эти годы, девушек, с которыми он оставался друзьями, а иногда и спал по-товарищески, девушек, которым он сделал все, что было в его силах, чтобы помочь. , девушки, которым он подарил подарки или возможности трудоустройства на сумму, эквивалентную сотням тысяч долларов. На их лицах он уловил то же мимолетное выражение дикого удовлетворения.
15 unread messages
It was during that time that he knew he had to make a decision . He could become like a great many other men in Hollywood , successful producers , writers , directors , actors , who preyed on beautiful women with lustful hatred . He could use power and monetary favors grudgingly , always alert for treason , always believing that women would betray and desert him , adversaries to be bested . Or he could refuse to hate women and continue to believe in them .

Именно тогда он понял, что должен принять решение. Он мог бы стать, как многие другие мужчины в Голливуде, успешными продюсерами, писателями, режиссерами, актерами, которые с похотливой ненавистью охотились на красивых женщин. Он мог неохотно пользоваться властью и денежными благами, всегда опасаясь измены, всегда полагая, что женщины предадут и покинут его, противники, которых нужно победить. Или он мог отказаться ненавидеть женщин и продолжать верить в них.
16 unread messages
He knew he could not afford not to love them , that something of his spirit would die if he did not continue to love women no matter how treacherous and unfaithful they were . It did n't matter that the women he loved most in the world were secretly glad to see him crushed , humiliated , by a wayward fortune ; it did not matter that in the most awful way , not sexually , they had been unfaithful to him . He had no choice . He had to accept them .

Он знал, что не может позволить себе не любить их, что что-то в его духе умрет, если он не продолжит любить женщин, какими бы вероломными и неверными они ни были. Не имело значения, что женщины, которых он любил больше всего на свете, были втайне рады видеть его раздавленным, униженным своенравным состоянием; неважно, что самым ужасным образом, не сексуально, они изменили ему. У него не было выбора. Он должен был принять их.
17 unread messages
And so he made love to all of them , gave them presents , hid the hurt their enjoyment of his misfortunes gave him . He forgave them knowing he was being paid back for having lived in the utmost freedom from women and in the fullest flush of their favor . But now he never felt guilty about being untrue to them . He never felt guilty about how he treated Ginny , insisting on remaining the sole father of his children , yet never even considering remarrying her , and letting her know that too . That was one thing he had salvaged out of his fall from the top . He had grown a thick skin about the hurts he gave women .

И поэтому он любил их всех, дарил им подарки, скрывал обиду, которую причиняло ему их наслаждение его несчастьями. Он прощал их, зная, что ему платят за то, что он жил в полной свободе от женщин и в самом полном восторге от них. Но теперь он никогда не чувствовал себя виноватым за то, что был неверен им. Он никогда не чувствовал себя виноватым из-за того, как обращался с Джинни, настаивая на том, чтобы оставаться единственным отцом своих детей, но никогда даже не думал о том, чтобы жениться на ней во второй раз и сообщал ей об этом. Это была единственная вещь, которую он спас после падения с вершины. Он стал толстокожим из-за того, что причинял женщинам боль.
18 unread messages
He was tired and ready for bed but one note of memory stuck with him : singing with Nino Valenti . And suddenly he knew what would please Don Corleone more than anything else . He picked up the phone and told the operator to get him New York . He called Sonny Corleone and asked him for Nino Valenti 's number . Then he called Nino . Nino sounded a little drunk as usual .

Он устал и был готов ко сну, но одно воспоминание застряло в нем: пение с Нино Валенти. И вдруг он понял, что больше всего на свете порадует дона Корлеоне. Он поднял трубку и сказал оператору, чтобы он связал его с Нью-Йорком. Он позвонил Сонни Корлеоне и попросил у него номер телефона Нино Валенти. Потом он позвонил Нино. Нино, как обычно, звучал слегка пьяным.
19 unread messages
" Hey , Nino , how 'd you like to come out here and work for me , " Johnny said . " I need a guy I can trust . "

«Привет, Нино, как тебе нравится приходить сюда и работать на меня», — сказал Джонни. «Мне нужен парень, которому я могу доверять».
20 unread messages
Nino , kidding around , said , " Gee , I do n't know , Johnny , I got a good job on the truck , boffing housewives along my route , picking up a clear hundred-fifty every week . What you got to offer ? "

Нино, шутя, сказал: «Ну и дела, я не знаю, Джонни, я получил хорошую работу в грузовике, подкалывая домохозяек по пути, получая чистую сто пятьдесят каждую неделю. Что вы можете предложить?"

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому