Маргарет Митчелл

Унесенные ветром / gone With the Wind B2

1 unread messages
Oh , perhaps --

О, возможно —
2 unread messages
" It 's Uncle Peter ! Miss Pittypat 's Uncle Peter ! "

«Это дядя Питер! Дядя мисс Питтипэт, Питер!»
3 unread messages
They all ran out to the front porch and saw the tall grizzled old despot of Aunt Pitty 's house climbing down from a rat-tailed nag on which a section of quilting had been strapped . On his wide black face , accustomed dignity strove with delight at seeing old friends , with the result that his brow was furrowed in a frown but his mouth was hanging open like a happy toothless old hound 's .

Все выбежали на крыльцо и увидели, как высокий, седой старый деспот из дома тети Питти слезает с клячи с крысиным хвостом, к которой был привязан кусок лоскутного одеяла. На его широком черном лице привычное достоинство стремилось к восторгу при виде старых друзей, отчего лоб его был нахмурен, но рот отвисал, как у счастливой беззубой старой собаки.
4 unread messages
Everyone ran down the steps to greet him , black and white shaking his hand and asking questions , but Melly 's voice rose above them all .

Все сбежались по ступенькам, чтобы поприветствовать его, черно-белые пожимали ему руку и задавали вопросы, но голос Мелли возвышался над всеми.
5 unread messages
" Auntie is n't sick , is she ? "

"Тетя не больна, не так ли?"
6 unread messages
" No 'm . She 's po ' ly , thank God , " answered Peter , fastening a severe look first on Melly and then on Scarlett , so that they suddenly felt guilty but could think of no reason why . " She 's po ' ly but she is plum outdone wid you young Misses , an ' ef it come right down to it , Ah is too ! "

«Нет, мэм. Она милая, слава богу, - ответил Питер, пристально взглянув сначала на Мелли, а затем на Скарлетт, так что они вдруг почувствовали себя виноватыми, но не могли придумать, почему. «Она милая, но она сильно превзошла вас, юные мисс, и, если уж на то пошло, то это тоже!»
7 unread messages
" Why ! Uncle Peter ! What on earth -- "

"Почему! Дядя Питер! Что, черт возьми…»
8 unread messages
" Y' all nee 'n try ter ' scuse you 's effs . Ain ' Miss Pitty writ you an ' writ you ter come home ? Ain ' Ah seed her write an ' seed her a-cryin ' w ' en y' all writ her back dat you got too much ter do on disyere ole farm ter come home ? "

«Извините, вам не стоит пытаться. Мисс Питти написала тебе и сказала, чтобы ты вернулся домой? Разве я не видел, чтобы она писала и плакала, когда вы писали ей в ответ, что у вас слишком много дел, прежде чем старый фермер вернется домой?
9 unread messages
" But , Uncle Peter -- "

«Но, дядя Питер…»
10 unread messages
" Huccome you leave Miss Pitty by herseff lak dis w ' en she so scary lak ? You know well 's Ah do Miss Pitty ain ' never live by herseff an ' she been shakin ' in her lil shoes ever since she come back frum Macom .

«Почему ты оставил мисс Питти у нее самой, когда она такая страшная? Вы хорошо знаете, что мисс Питти никогда не жила с собой, и ее трясло в своих маленьких туфлях с тех пор, как она вернулась из Макома.
11 unread messages
She say fer me ter tell y' all plain as Ah knows how dat she jes ' kain unnerstan ' y' all desertin ' her in her hour of need . "

Она сказала, что я вам скажу прямо, потому что я знаю, как она понимает, что вы бросили ее в час нужды.
12 unread messages
" Now , hesh ! " said Mammy tartly , for it sat ill upon her to hear Tara referred to as an " ole farm . " Trust an ignorant city-bred darky not to know the difference between a farm and a plantation . " Ain ' us got no hours of need ? Ain ' us needin ' Miss Scarlett an ' Miss Melly right hyah an ' needin ' dem bad ? Huccome Miss Pitty doan ast her brudder fer ' sistance , does she need any ? "

«Теперь, черт возьми!» — едко сказала мамочка, потому что ей было неприятно слышать, как Тару называют «старой фермой». Доверьтесь невежественному темнокожему городскому жителю, который не знает разницы между фермой и плантацией. «Разве у нас нет часов надобности? Нам нужны мисс Скарлетт и мисс Мелли, да, да, и они нам очень нужны? Хакком, мисс Питти просит помощи у своего брата, она ей нужна?
13 unread messages
Uncle Peter gave her a withering look .

Дядя Питер бросил на нее испепеляющий взгляд.
14 unread messages
" Us ain ' had nuthin ' ter do wid Mist ' Henry fer y' ars , an ' us is too ole ter start now . " He turned back to the girls , who were trying to suppress their smiles . " You young Misses ought ter tek shame , leavin ' po ' Miss Pitty ' lone , wid half her frens daid an ' de other half in Macom , an ' ' Lanta full of Yankee sojers an ' trashy free issue niggers . "

«Нам нечего было делать с Туманным Генри за последние годы, и мы слишком стары, чтобы начинать сейчас». Он снова повернулся к девушкам, которые пытались подавить улыбки. «Вам, юным мисс, должно быть стыдно, оставив мисс Питти одну, с половиной ее друзей, а другую половину в Макоме, и в Ланте, полной янки-соджеров и дрянных свободных негров».
15 unread messages
The two girls had borne the castigation with straight faces as long as they could , but the thought of Aunt Pitty sending Peter to scold them and bring them back bodily to Atlanta was too much for their control . They burst into laughter and hung on each other 's shoulders for support . Naturally , Pork and Dilcey and Mammy gave vent to loud guffaws at hearing the detractor of their beloved Tara set at naught . Suellen and Carreen giggled and even Gerald 's face wore a vague smile . Everyone laughed except Peter , who shifted from one large splayed foot to the other in mounting indignation .

Обе девочки терпели наказание с серьезными лицами, пока могли, но мысль о том, что тетя Питти пошлет Питера отругать их и привезти обратно в Атланту, была невыносима для них. Они рассмеялись и повисли друг у друга на плечах, ища поддержки. Естественно, Порк, Дилси и Мамочка дали волю громкому хохоту, услышав, как недоброжелатель их любимой Тары не обращает внимания. Сьюлин и Кэррин хихикали, и даже на лице Джеральда появилась смутная улыбка. Все засмеялись, кроме Питера, который в растущем негодовании переминался с одной большой растопыренной ноги на другую.
16 unread messages
" Whut 's wrong wid you , nigger ? " inquired Mammy with a grin . " Is you gittin ' too ole ter perteck yo ' own Missus ? "

— Что с тобой не так, негр? — спросила мамочка с усмешкой. — Ты что, слишком стар, чтобы зацикливаться на своей Миссис?
17 unread messages
Peter was outraged .

Питер был возмущен.
18 unread messages
" Too ole ! Me too ole ? No , Ma 'm ! Ah kin perteck Miss Pitty lak Ah allus done . Ain ' Ah perteck her down ter Macom when us refugeed ? Ain ' Ah perteck her w ' en de Yankees come ter Macom an ' she so sceered she faintin ' all de time ? An ' ain ' Ah ' quire disyere nag ter bring her back ter ' Lanta an ' perteck her an ' her pa 's silver all de way ? " Peter drew himself to his full height as he vindicated himself . " Ah ain ' talkin ' about perteckin ' . Ah 's talkin ' ' bout how it LOOK . "

«Слишком старый! Я тоже, старина? Нет, мэм! Ах, родной пертек, мисс Питти, лак. Ах, все готово. Неужели я затащил ее в Маком, когда мы бежали? Разве я не заметил ее, когда янки пришли в Маком, и она так испугалась, что все время теряла сознание? И я хочу, чтобы ты привез ее обратно в Ланту и всю дорогу перехватывал ее и серебро ее папы? Петр выпрямился во весь рост, оправдывая себя. «Ах, я говорю о пертеккинге. Я говорю о том, как это ВЫГЛЯДИТ».
19 unread messages
" How who look ? "

"Как кто выглядит?"
20 unread messages
" Ah 'm talkin ' ' bout how it look ter folks , seein ' Miss Pitty livin ' ' lone . Folks talks scan ' lous ' bout maiden ladies dat lives by deyseff , " continued Peter , and it was obvious to his listeners that Pittypat , in his mind , was still a plump and charming miss of sixteen who must be sheltered against evil tongues . " An ' Ah ain ' figgerin ' on havin ' folks criticize her . No , ma 'm ... An ' Ah ain ' figgerin ' on her takin ' in no bo 'd ers , jes ' fer comp 'n y needer . Ah done tole her dat . ' Not w ' ile you got yo ' flesh an ' blood dat belongs wid you , ' Ah says . An ' now her flesh an ' blood denyin ' her . Miss Pitty ain ' nuthin ' but a chile an ' -- "

«Я говорю о том, как это выглядит для людей, когда мисс Питти живет одна. В народе скандируют разговоры о девицах, живущих дейсеффом, - продолжал Питер, и его слушателям было очевидно, что Питтипат, по его мнению, все еще была пухлой и очаровательной шестнадцатилетней девушкой, которую нужно защищать от злых языков. «А я не думаю, что люди ее критикуют. Нет, мэм... А я не рассчитываю на то, что она не берет никаких обязательств, только для тех, кто в ней нуждается. Я уже сказал ей об этом. «Нет, пока у тебя есть плоть и кровь, которые принадлежат тебе», — говорит А. И теперь ее плоть и кровь отвергают ее. Мисс Питти - не что иное, как чили и...

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому