Колин Маккалоу

Поющие в терновнике / Singing in the thorns B1

1 unread messages
" A nice bride you are ! Here I am looking forward to my honeymoon and my wife conks out for nearly two days ! I was a bit worried when I could n't wake you up , but the publican says it hits women like that , the trip up in the train and the humidity . He said just let you sleep it off . How do you feel now ? "

«Хорошая ты невеста! Вот я с нетерпением жду своего медового месяца, а моя жена вырубается почти на два дня! Я немного забеспокоился, когда не смог вас разбудить, но трактирщик говорит, что женщин это задевает, поездка в поезде и влажность. Он сказал, просто дай тебе поспать. Как ты себя чувствуешь сейчас?"
2 unread messages
She sat up stiffly , stretched her arms and yawned , " I feel much better , thank you . Oh , Luke ! I know I 'm young and strong , but I 'm a woman ! I ca n't take the sort of physical punishment you can . "

Она напряженно села, вытянула руки и зевнула: «Я чувствую себя намного лучше, спасибо. О, Люк! Я знаю, что я молод и силен, но я женщина! Я не могу терпеть такое физическое наказание, как вы».
3 unread messages
He came to sit on the edge of the bed , rubbing her arm in a rather charming gesture of contrition . " I 'm sorry , Meghann , I really am . I did n't think of your being a woman . Not used to having a wife with me , that 's all . Are you hungry , darling ? "

Он подошел, чтобы сесть на край кровати, потирая ее руку в довольно очаровательном жесте раскаяния. «Мне очень жаль, Меган, правда. Я не думал, что ты женщина. Не привык иметь со мной жену, вот и все. Ты голоден, дорогой?»
4 unread messages
" Starved .

"Голодный.
5 unread messages
Do you realize it 's almost a week since I 've eaten ? "

Вы понимаете, что уже почти неделю, как я не ела?"
6 unread messages
" Then why do n't you have a bath , put on a clean dress and come outside to look at Dungloe ? "

«Тогда почему бы тебе не принять ванну, не надеть чистое платье и не выйти посмотреть на Данглоу?»
7 unread messages
There was a Chinese café next door to the hotel , where Luke led Meggie for her first-ever taste of Oriental food . She was so hungry anything would have tasted good , but this was superb . Nor did she care if it was made of rats ' tails and sharks ' fins and fowls ' bowels , as rumor had it in Gillanbone , which only possessed a café run by Greeks who served steak and chips . Luke had brown-bagged two quart bottles of beer from the hotel and insisted she drink a glass in spite of her dislike for beer .

По соседству с отелем было китайское кафе, куда Люк привел Мегги, чтобы она впервые попробовала восточную еду. Она была так голодна, что все было бы вкусно, но это было превосходно. Ей было все равно, сделан ли он из крысиных хвостов, акульих плавников и птичьих кишок, как ходили слухи в Гилланбоуне, где было только кафе, управляемое греками, где подавали бифштексы с жареным картофелем. Люк привез из отеля две литровые бутылки пива в коричневом мешке и настоял на том, чтобы она выпила стакан, несмотря на ее неприязнь к пиву.
8 unread messages
" Go easy on the water at first , " he advised . " Beer wo n't give you the trots . "

«Сначала поосторожнее с водой», — посоветовал он. «Пиво не даст вам рыси».
9 unread messages
Then he took her arm and walked her around Dungloe proudly , as if he owned it . But then , Luke was born a Queenslander . What a place Dungloe was ! It had a look and a character far removed from western towns . In size it was probably the same as Gilly , but instead of rambling forever down one main street , Dungloe was built in ordered square blocks , and all its shops and houses were painted white , not brown . Windows were vertical wooden transoms , presumably to catch the breeze , and wherever possible roofs had been dispensed with , like the movie theater , which had a screen , transomed walls and rows of ship 's canvas desk chairs , but no roof at all .

Затем он взял ее под руку и гордо провел по Данглоу, как будто она принадлежала ему. Но потом Люк родился в Квинсленде. Что за место было в Данглоу! У него был вид и характер, далекие от западных городов. По размеру он, вероятно, был таким же, как Джилли, но вместо того, чтобы вечно бродить по одной главной улице, Данглоу был построен упорядоченными квадратными блоками, и все его магазины и дома были выкрашены в белый, а не в коричневый цвет. Окна представляли собой вертикальные деревянные фрамуги, по-видимому, для улавливания ветра, и по возможности обходились без крыш, как, например, в кинотеатре, где был экран, стены с фрамугой и ряды корабельных парусиновых стульев, но крыши не было вообще.
10 unread messages
All around the edge of the town encroached a genuine jungle . Vines and creepers sprawled everywhere -- up posts , across roofs , along walls .

По всей окраине города вторглись настоящие джунгли. Лианы и лианы росли повсюду — на столбах, на крышах, вдоль стен.
11 unread messages
Trees sprouted casually in the middle of the road , or had houses built around them , or perhaps had grown up through the houses . It was impossible to tell which had come first , trees or human habitations , for the overwhelming impression was one of uncontrolled , hectic growth of vegetation . Coconut palms taller and straighter than the Drogheda ghost gums waved fronds against a deep , swimming blue sky ; everywhere Meggie looked was a blaze of color . No brown-and-grey land , this . Every kind of tree seemed to be in flower -- purple , orange , scarlet , pink , blue , white .

Деревья небрежно росли посреди дороги, или вокруг них были построены дома, или, возможно, они проросли сквозь дома. Было невозможно сказать, что появилось раньше, деревья или человеческие жилища, потому что подавляющее впечатление производило неконтролируемое, лихорадочное разрастание растительности. Кокосовые пальмы, более высокие и прямые, чем призрачные десны Дроэды, качали листьями на фоне глубокого плавающего голубого неба; Куда бы ни посмотрела Мегги, везде было яркое сияние. Это не коричнево-серая земля. Все деревья, казалось, были в цвету — пурпурные, оранжевые, алые, розовые, голубые, белые.
12 unread messages
There were many Chinese in black silk trousers , tiny black-and-white shoes with white socks , white Mandarin-collared shirts , pig-tails down their backs . Males and females looked so alike Meggie found it difficult to tell which were which . Almost the entire commerce of the town seemed to be in the hands of Chinese ; a large department store , far more opulent than anything Gilly possessed , bore a Chinese name : AH WONG 'S , said the sign .

Там было много китайцев в черных шелковых брюках, крошечных черно-белых туфлях с белыми носками, белых рубашках с воротником-стойкой и косичками на спине. Самцы и самки были так похожи друг на друга, что Мегги с трудом могла определить, кто из них кто. Почти вся торговля города, казалось, находилась в руках китайцев; Большой универмаг, гораздо более богатый, чем все, что было у Джилли, носил китайское название: «А. Х. ВОНГС», — гласила вывеска.
13 unread messages
All the houses were built on top of very high piles , like the old head stockman 's residence on Drogheda . This was to achieve maximum air circulation , Luke explained , and keep the termites from causing them to fall down a year after they were built . At the top of each pile was a tin plate with turned-down edges ; termites could n't bend their bodies in the middle and thus could n't crawl over the tin parapet into the wood of the house itself . Of course they feasted on the piles , but when a pile rotted it was removed and replaced by a new one .

Все дома были построены на очень высоких сваях, как резиденция старого скотовода в Дрохеде. Люк объяснил, что это должно было обеспечить максимальную циркуляцию воздуха и предотвратить падение термитов через год после постройки. На вершине каждой стопки лежала жестяная пластина с загнутыми вниз краями; термиты не могли согнуть свое тело посередине и, следовательно, не могли перелезть через жестяной парапет в древесину самого дома. Конечно, сваями лакомились, но когда свая сгнивала, ее убирали и заменяли новой.
14 unread messages
Much easier and less expensive than putting up a new house . Most of the gardens seemed to be jungle , bamboo and palms , as if the inhabitants had given up trying to keep floral order .

Гораздо проще и дешевле, чем строить новый дом. Большая часть садов казалась джунглями, бамбуком и пальмами, как будто жители отказались от попыток поддерживать цветочный порядок.
15 unread messages
The men and women shocked her . To go for dinner and a walk with Luke she had dressed as custom demanded in heeled shoes , silk stockings , satin slip , floating silk frock with belt and elbow sleeves . On her head was a big straw hat , on her hands were gloves . And what irritated her the most was an uncomfortable feeling from the way people stared that she was the one improperly dressed !

Мужчины и женщины шокировали ее. Чтобы пойти поужинать и прогуляться с Люком, она оделась, как того требовал обычай, в туфли на каблуках, шелковые чулки, атласную комбинацию, развевающееся шелковое платье с поясом и рукавами до локтей. На голове у нее была большая соломенная шляпа, на руках перчатки. И что ее больше всего раздражало, так это неприятное ощущение от того, как люди пялились на то, что это она неподобающе одета!
16 unread messages
The men were bare-footed , bare-legged and mostly bare-chested , wearing nothing but drab khaki shorts ; the few who covered their chests did so with athletic singlets , not shirts . The women were worse . A few wore skimpy cotton dresses clearly minus anything in the way of underwear , no stockings , sloppy sandals . But the majority wore short shorts , went bare-footed and shielded their breasts with indecent little sleeveless vests . Dungloe was a civilized town , not a beach . But here were its native white inhabitants strolling around in brazen undress ; the Chinese were better clad .

Мужчины были босиком, с голыми ногами и большей частью с голой грудью, одетые были только в тусклые шорты цвета хаки; те немногие, кто прикрывал грудь, делали это спортивными майками, а не рубашками. Женщины были хуже. На некоторых были откровенные хлопчатобумажные платья без нижнего белья, без чулок, с неряшливыми сандалиями. Но большинство носили короткие шорты, ходили босиком и прикрывали грудь неприличными безрукавками. Дангло был цивилизованным городом, а не пляжем. А вот его коренные белые жители разгуливали в наглых раздетых одеждах; Китайцы были лучше одеты.
17 unread messages
There were bicycles everywhere , hundreds of them ; a few cars , no horses at all . Yes , very different from Gilly . And it was hot , hot , hot . They passed a thermometer which incredibly said a mere ninety degrees ; in Gilly at 115 degrees it seemed cooler than this . Meggie felt as if she moved through solid air which her body had to cut like wet , steamy butter , as if when she breathed her lungs filled with water .

Повсюду были велосипеды, сотни велосипедов; несколько машин, лошадей совсем нет. Да, очень отличается от Джилли. И было жарко, жарко, жарко. Они прошли мимо термометра, который невероятно показывал всего лишь девяносто градусов; в джилли при 115 градусах казалось круче этого. Мегги казалось, что она движется сквозь плотный воздух, который ее тело должно было разрезать, как мокрое, дымящееся масло, как будто ее легкие, наполненные водой, когда она дышала.
18 unread messages
" Luke , I ca n't bear it ! Please , can we go back ? " she gasped after less than a mile .

— Люк, я не могу этого вынести! Пожалуйста, мы можем вернуться?» — выдохнула она менее чем через милю.
19 unread messages
" If you want . You 're feeling the humidity . It rarely gets below ninety percent , winter or summer , and the temperature rarely gets below eighty-five or above ninety-five . There 's not much of a seasonal variation , but in summer the monsoons send the humidity up to a hundred percent all the flaming time . "

"Если ты хочешь. Вы чувствуете влажность. Она редко опускается ниже девяноста процентов, зимой или летом, а температура редко опускается ниже восьмидесяти пяти или выше девяноста пяти. Сезонных изменений не так много, но летом муссоны поднимают влажность до ста процентов все время горения».
20 unread messages
" Summer rain , not winter ? "

"Летний дождь, а не зимний?"

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому