There were many Chinese in black silk trousers , tiny black-and-white shoes with white socks , white Mandarin-collared shirts , pig-tails down their backs . Males and females looked so alike Meggie found it difficult to tell which were which . Almost the entire commerce of the town seemed to be in the hands of Chinese ; a large department store , far more opulent than anything Gilly possessed , bore a Chinese name : AH WONG 'S , said the sign .
Там было много китайцев в черных шелковых брюках, крошечных черно-белых туфлях с белыми носками, белых рубашках с воротником-стойкой и косичками на спине. Самцы и самки были так похожи друг на друга, что Мегги с трудом могла определить, кто из них кто. Почти вся торговля города, казалось, находилась в руках китайцев; Большой универмаг, гораздо более богатый, чем все, что было у Джилли, носил китайское название: «А. Х. ВОНГС», — гласила вывеска.