Кеннет Грэм

Ветер в ивах / Wind in the willows A2

1 unread messages
The Rat looked very grave , and stood in deep thought for a minute or two . Then he re-entered the house , strapped a belt round his waist , shoved a brace of pistols into it , took up a stout cudgel that stood in a corner of the hall , and set off for the Wild Wood at a smart pace .

Крыса выглядела очень серьезной и минуту или две стояла в глубокой задумчивости. Затем он вернулся в дом, застегнул пояс на талии, засунул в него пару пистолетов, взял крепкую дубинку, стоявшую в углу прихожей, и быстрым шагом направился в Дикий Лес.
2 unread messages
It was already getting towards dusk when he reached the first fringe of trees and plunged without hesitation into the wood , looking anxiously on either side for any sign of his friend . Here and there wicked little faces popped out of holes , but vanished immediately at sight of the valorous animal , his pistols , and the great ugly cudgel in his grasp ; and the whistling and pattering , which he had heard quite plainly on his first entry , died away and ceased , and all was very still . He made his way manfully through the length of the wood , to its furthest edge ; then , forsaking all paths , he set himself to traverse it , laboriously working over the whole ground , and all the time calling out cheerfully , " Moly , Moly , Moly ! Where are you ? It 's me -- it 's old Rat ! "

Уже смеркалось, когда он добрался до первой опушки деревьев и без колебаний нырнул в лес, с тревогой оглядываясь по сторонам в поисках каких-либо признаков своего друга. То тут, то там злобные маленькие мордашки выглядывали из дыр, но тут же исчезали при виде доблестного животного, его пистолетов и огромной уродливой дубинки в его руке; и свист и топот, которые он совершенно ясно слышал при своем первом появлении, стихли и прекратились, и все было очень тихо. Он мужественно прошел через весь лес до самого дальнего его края; затем, оставив все тропинки, он принялся пересекать его, усердно работая по всей земле и все время весело крича: "Моли, Моли, Моли! Где ты? Это я — это старая Крыса!"
3 unread messages
He had patiently hunted through the wood for an hour or more , when at last to his joy he heard a little answering cry . Guiding himself by the sound , he made his way through the gathering darkness to the foot of an old beech tree , with a hole in it , and from out of the hole came a feeble voice , saying " Ratty ! Is that really you ? "

Он терпеливо охотился в лесу час или больше, когда, наконец, к своей радости, услышал тихий ответный крик. Ориентируясь по звуку, он пробрался сквозь сгущающуюся тьму к подножию старого бука с дырой в нем, и из дыры донесся слабый голос, говорящий: "Крыса! Это действительно ты?"
4 unread messages
The Rat crept into the hollow , and there he found the Mole , exhausted and still trembling . " O Rat ! " he cried , " I 've been so frightened , you ca n't think ! "

Крыса заползла в дупло и там нашла Крота, измученного и все еще дрожащего. "О Крыса!" он воскликнул: "Я был так напуган, ты не можешь себе представить!"
5 unread messages
" O , I quite understand , " said the Rat soothingly . " You should n't really have gone and done it , Mole . I did my best to keep you from it . We river-bankers , we hardly ever come here by ourselves .

"О, я вполне понимаю", - успокаивающе сказала Крыса. "На самом деле тебе не следовало идти и делать это, Крот. Я сделал все возможное, чтобы уберечь тебя от этого. Мы, речные жители, почти никогда не приходим сюда одни.
6 unread messages
If we have to come , we come in couples at least ; then we 're generally all right . Besides , there are a hundred things one has to know , which we understand all about and you do n't , as yet . I mean passwords , and signs , and sayings which have power and effect , and plants you carry in your pocket , and verses you repeat , and dodges and tricks you practise ; all simple enough when you know them , but they 've got to be known if you 're small , or you 'll find yourself in trouble . Of course if you were Badger or Otter , it would be quite another matter . "

Если мы должны прийти, мы приходим, по крайней мере, парами; тогда с нами, как правило, все в порядке. Кроме того, есть сотня вещей, которые нужно знать, о которых мы все понимаем, а вы пока нет. Я имею в виду пароли, и знаки, и высказывания, которые имеют силу и эффект, и растения, которые вы носите в кармане, и стихи, которые вы повторяете, и уловки, которые вы практикуете; все достаточно просто, когда вы их знаете, но они должны быть известны, если вы маленький, или вы окажетесь в беде. Конечно, если бы ты был Барсуком или Выдрой, это было бы совсем другое дело."
7 unread messages
" Surely the brave Mr. Toad would n't mind coming here by himself , would he ? " inquired the Mole .

"Конечно, храбрый мистер Тоуд не возражал бы прийти сюда один, не так ли?" - осведомился Крот.
8 unread messages
" Old Toad ? " said the Rat , laughing heartily . " He would n't show his face here alone , not for a whole hatful of golden guineas , Toad would n't . "

"Старая Жаба?" - сказала Крыса, от души смеясь. "Он бы не показался здесь один, даже за целую шляпу золотых гиней, Тоуд не стал бы".
9 unread messages
The Mole was greatly cheered by the sound of the Rat 's careless laughter , as well as by the sight of his stick and his gleaming pistols , and he stopped shivering and began to feel bolder and more himself again .

Крота очень развеселил звук беззаботного смеха Крысы, а также вид его трости и сверкающих пистолетов, и он перестал дрожать и снова почувствовал себя смелее и более самим собой.
10 unread messages
" Now then , " said the Rat presently , " we really must pull ourselves together and make a start for home while there 's still a little light left . It will never do to spend the night here , you understand . Too cold , for one thing . "

"А теперь, - сказала Крыса немного погодя, - нам действительно нужно взять себя в руки и отправиться домой, пока еще немного светло. Ты же понимаешь, что ночевать здесь не годится. Во-первых, слишком холодно.
11 unread messages
" Dear Ratty , " said the poor Mole , " I 'm dreadfully sorry , but I 'm simply dead beat and that 's a solid fact . You must let me rest here a while longer , and get my strength back , if I 'm to get home at all .

"Дорогой Рэтти, - сказал бедный Крот, - мне ужасно жаль, но я просто смертельно устал, и это неоспоримый факт. Вы должны позволить мне отдохнуть здесь еще немного и восстановить силы, если я вообще хочу вернуться домой.
12 unread messages
"

"
13 unread messages
" O , all right , " said the good-natured Rat , " rest away . It 's pretty nearly pitch dark now , anyhow ; and there ought to be a bit of a moon later . "

"О, хорошо, - сказала добродушная Крыса, - отдыхай. Во всяком случае, сейчас почти совсем темно, и позже должно быть немного луны".
14 unread messages
So the Mole got well into the dry leaves and stretched himself out , and presently dropped off into sleep , though of a broken and troubled sort ; while the Rat covered himself up , too , as best he might , for warmth , and lay patiently waiting , with a pistol in his paw .

Итак, Крот забрался глубоко в сухие листья, растянулся и вскоре погрузился в сон, хотя и разбитый и беспокойный; в то время как Крыса тоже укрылась, как могла, для тепла, и лежала, терпеливо ожидая, с пистолетом в лапе.
15 unread messages
When at last the Mole woke up , much refreshed and in his usual spirits , the Rat said , " Now then ! I 'll just take a look outside and see if everything 's quiet , and then we really must be off . "

Когда, наконец, Крот проснулся, очень отдохнувший и в своем обычном настроении, Крыса сказала: "Ну вот! Я просто выгляну на улицу и посмотрю, все ли тихо, а потом нам действительно нужно уходить."
16 unread messages
He went to the entrance of their retreat and put his head out . Then the Mole heard him saying quietly to himself , " Hullo ! hullo ! here -- is -- a -- go ! "

Он подошел ко входу в их убежище и высунул голову наружу. Затем Крот услышал, как он тихо сказал себе: "Привет! привет! вот —и — поехали!"
17 unread messages
" What 's up , Ratty ? " asked the Mole .

"В чем дело, Крысеныш?" - спросил Крот.
18 unread messages
" Snow is up , " replied the Rat briefly ; " or rather , down . It 's snowing hard . "

"Снег поднялся, - коротко ответил Крыс, - или, скорее, опустился. Идет сильный снег."
19 unread messages
The Mole came and crouched beside him , and , looking out , saw the wood that had been so dreadful to him in quite a changed aspect . Holes , hollows , pools , pitfalls , and other black menaces to the wayfarer were vanishing fast , and a gleaming carpet of faery was springing up everywhere , that looked too delicate to be trodden upon by rough feet . A fine powder filled the air and caressed the cheek with a tingle in its touch , and the black boles of the trees showed up in a light that seemed to come from below .

Крот подошел, присел на корточки рядом с ним и, выглянув наружу, увидел лес, который был для него таким ужасным, в совершенно ином виде. Дыры, впадины, лужи, ловушки и другие черные угрозы для путника быстро исчезали, и повсюду появлялся сверкающий ковер фейри, который выглядел слишком нежным, чтобы по нему можно было ступать грубыми ногами. Мелкая пудра наполнила воздух и ласкала щеку с легким покалыванием при прикосновении, и черные стволы деревьев показались в свете, который, казалось, шел снизу.
20 unread messages
" Well , well , it ca n't be helped , " said the Rat , after pondering . " We must make a start , and take our chance , I suppose . The worst of it is , I do n't exactly know where we are . And now this snow makes everything look so very different . "

"Ну что ж, ничего не поделаешь", - сказал Крыс, поразмыслив. "Я полагаю, мы должны начать и воспользоваться своим шансом. Хуже всего то, что я точно не знаю, где мы находимся. А теперь из-за этого снега все выглядит совсем по-другому".

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому