Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Жюль Верн

Жюль Верн
Дети капитана Гранта / The Children of Captain Grant B1

1 unread messages
On reaching land , Ayrton jumped on the sandy shore , and the boat returned to the yacht . It was then four o'clock in the afternoon , and from the poop the passengers could see the quartermaster gazing at the ship , standing with folded arms on a rock , motionless as a statue .

Достигнув земли, Айртон прыгнул на песчаный берег, и лодка вернулась к яхте. Было тогда четыре часа пополудни, и с юта пассажиры могли видеть квартирмейстера, глядящего на корабль, стоящего, скрестив руки на камне, неподвижного, как статуя.
2 unread messages
" Shall we set sail , my Lord ? " asked John Mangles .

— Отправимся в плавание, мой Лорд? — спросил Джон Манглс.
3 unread messages
" Yes , John , " replied Glenarvan , hastily , more moved than he cared to show .

— Да, Джон, — поспешно ответил Гленарван, более взволнованный, чем хотел показать.
4 unread messages
" Go on ! " shouted John to the engineer .

"Продолжать!" — крикнул Джон инженеру.
5 unread messages
The steam hissed and puffed out , the screw began to stir the waves , and by eight o'clock the last peaks of Isle Tabor disappeared in the shadows of the night .

Пар зашипел и вырвался наружу, винт стал будоражить волны, и к восьми часам последние пики острова Табор скрылись в ночной тьме.
6 unread messages
ON the 19th of March , eleven days after leaving the island , the Duncan sighted the American coast , and next day dropped anchor in the bay of Talcahuano . They had come back again after a voyage of five months , during which , and keeping strictly along the 37th parallel , they had gone round the world . The passengers in this memorable expedition , unprecedented in the annals of the Travelers ' Club , had visited Chili , the Pampas , the Argentine Republic , the Atlantic , the island of Tristan d'Acunha , the Indian Ocean , Amsterdam Island , Australia , New Zealand , Isle Tabor , and the Pacific . Their search had not been fruitless , for they were bringing back the survivors of the shipwrecked Britannia .

19 марта, через одиннадцать дней после выхода с острова, «Дункан» увидел американское побережье и на следующий день бросил якорь в бухте Талькауано. Они снова вернулись после пятимесячного плавания, во время которого, строго придерживаясь 37-й параллели, они совершили кругосветное путешествие. Пассажиры этой памятной экспедиции, беспрецедентной в анналах Клуба путешественников, побывали в Чили, Пампасах, Аргентинской Республике, Атлантике, острове Тристан д'Акунья, Индийском океане, острове Амстердам, Австралии, Новой Зеландии. , остров Табор и Тихий океан. Их поиски не были бесплодными, поскольку они возвращали выживших из потерпевшей кораблекрушение Британии.
7 unread messages
Not one of the brave Scots who set out at the summons of their chief , but could answer to their names ; all were returning to their old Scotia .

Ни один из храбрых шотландцев, отправившихся в путь по зову своего вождя, но способных откликнуться на их имена; все возвращались в свою старую Шотландию.
8 unread messages
As soon as the Duncan had re-provisioned , she sailed along the coast of Patagonia , doubled Cape Horn , and made a swift run up the Atlantic Ocean . No voyage could be more devoid of incident . The yacht was simply carrying home a cargo of happiness . There was no secret now on board , not even John Mangles 's attachment to Mary Grant .

Как только «Дункан» пополнил запасы провизии, он проплыл вдоль побережья Патагонии, обогнул мыс Горн и совершил стремительный переход вверх по Атлантическому океану. Никакое путешествие не могло быть более лишенным происшествий. Яхта просто везла домой груз счастья. Теперь на борту не было никаких секретов, даже привязанности Джона Манглза к Мэри Грант.
9 unread messages
Yes , there was one mystery still , which greatly excited McNabbs 's curiosity . Why was it that Paganel remained always hermetically fastened up in his clothes , with a big comforter round his throat and up to his very ears ? The Major was burning with desire to know the reason of this singular fashion . But in spite of interrogations , allusions , and suspicions on the part of McNabbs , Paganel would not unbutton .

Да, оставалась еще одна загадка, которая сильно возбудила любопытство Макнаббса. Почему Паганель всегда оставался наглухо застегнутым в одежде, с большим стеганым одеялом на шее и до самых ушей? Майор горел желанием узнать причину этой странной моды. Но, несмотря на допросы, намеки и подозрения со стороны Макнаббса, Паганель не расстегивался.
10 unread messages
Not even when the Duncan crossed the line , and the heat was so great that the seams of the deck were melting . " He is so DISTRAIT that he thinks he is at St. Petersburg , " said the Major , when he saw the geographer wrapped in an immense great-coat , as if the mercury had been frozen in the thermometer .

Даже когда «Дункан» перешел черту, а жара была настолько велика, что плавились швы на палубе. -- Он так рассеян, что думает, будто он в Петербурге, -- сказал майор, увидев географа, закутанного в необъятное пальто, точно ртуть застыла в градуснике.
11 unread messages
At last on the 9th of May , fifty-three days from the time of leaving Talcahuano , John Mangles sighted the lights of Cape Clear . The yacht entered St. George 's Channel , crossed the Irish Sea , and on the 10th of May reached the Firth of Clyde . At 11 o'clock she dropped anchor off Dunbarton , and at 2 P.M. the passengers arrived at Malcolm Castle amidst the enthusiastic cheering of the Highlanders .

Наконец, 9 мая, через пятьдесят три дня после отплытия из Талькауано, Джон Манглс увидел огни мыса Клир. Яхта вошла в пролив Святого Георгия, пересекла Ирландское море и 10 мая достигла залива Ферт-оф-Клайд. В 11 часов она бросила якорь у Данбартона, а в 14:00 пассажиры прибыли в замок Малькольм под восторженные возгласы горцев.
12 unread messages
As fate would have it then , Harry Grant and his two companions were saved . John Mangles wedded Mary Grant in the old cathedral of St. Mungo , and Mr. Paxton , the same clergyman who had prayed nine months before for the deliverance of the father , now blessed the marriage of his daughter and his deliverer . Robert was to become a sailor like Harry Grant and John Mangles , and take part with them in the captain 's grand projects , under the auspices of Lord Glenarvan .

По воле судьбы Гарри Грант и двое его товарищей были спасены. Джон Манглс обвенчался с Мэри Грант в старом соборе Св. Мунго, и мистер Пэкстон, тот самый священник, который девять месяцев назад молился об избавлении отца, теперь благословил брак своей дочери и своего избавителя. Роберту предстояло стать моряком, как Гарри Грант и Джон Манглс, и вместе с ними принять участие в грандиозных капитанских проектах под покровительством лорда Гленарвана.
13 unread messages
But fate also decreed that Paganel was not to die a bachelor ? Probably so .

Но и судьба распорядилась так, что Паганелю не суждено было умереть холостяком? Наверное так.
14 unread messages
The fact was , the learned geographer after his heroic exploits , could not escape celebrity . His blunders made quite a FURORE among the fashionables of Scotland , and he was overwhelmed with courtesies .

Дело в том, что ученый географ после своих героических подвигов не мог избежать славы. Его промахи произвели настоящий фурор среди светской общественности Шотландии, и он был завален любезностями.
15 unread messages
It was then that an amiable lady , about thirty years of age , in fact , a cousin of McNabbs , a little eccentric herself , but good and still charming , fell in love with the geographer 's oddities , and offered him her hand . Forty thousand pounds went with it , but that was not mentioned .

Тогда-то любезная дама лет тридцати, фактически двоюродная сестра Макнабса, сама немного эксцентричная, но добрая и все же очаровательная, влюбилась в странности географа и предложила ему свою руку. Вместе с ним ушло сорок тысяч фунтов, но об этом не было сказано.
16 unread messages
Paganel was far from being insensible to the sentiments of Miss Arabella , but yet he did not dare to speak . It was the Major who was the medium of communication between these two souls , evidently made for each other . He even told Paganel that his marriage was the last freak he would be able to allow himself . Paganel was in a great state of embarrassment , but strangely enough could not make up his mind to speak the fatal word .

Паганель был далеко не безразличен к чувствам мисс Арабеллы, но все же не решался заговорить. Именно майор был посредником между этими двумя душами, явно созданными друг для друга. Он даже сказал Паганелю, что его женитьба — последний урод, который он сможет себе позволить. Паганель был в большом смущении, но, как ни странно, не решался произнести роковое слово.
17 unread messages
" Does not Miss Arabella please you then ? " asked McNabbs .

— Значит, мисс Арабелла вам не нравится? — спросил Макнаббс.
18 unread messages
" Oh , Major , she is charming , " exclaimed Paganel , " a thousand times too charming , and if I must tell you all , she would please me better if she were less so . I wish she had a defect ! "

-- О, майор, она очаровательна, -- воскликнул Паганель, -- в тысячу раз более очаровательна, и, если я должен рассказать вам все, она больше нравилась бы мне, если бы была менее очаровательна. Я хочу, чтобы у нее был дефект!»
19 unread messages
" Be easy on that score , " replied the Major , " she has , and more than one . The most perfect woman in the world has always her quota . So , Paganel , it is settled then , I suppose ? "

-- На этот счет полегче, -- ответил майор, -- у нее есть, и не один. У самой совершенной женщины в мире всегда есть своя квота. Итак, Паганель, значит, решено?
20 unread messages
" I dare not . "

"Смею не."

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому