Жюль Верн
Жюль Верн

Пятнадцатилетний капитан / Captain at fifteen B1

1 unread messages
Their master was a rich Arab trader , who in a few days would send them to Lake Tanganyika , the great thoroughfare for slaves ; then , from that point , toward the factories of Zanzibar

Их хозяином был богатый арабский торговец, который через несколько дней отправил их к озеру Танганьика, главной дороге для рабов; затем, оттуда, к фабрикам Занзибара
2 unread messages
Would they ever reach there , through the most unhealthy and the most dangerous countries of Central Africa ? Fifteen hundred miles to march under these conditions , in the midst of frequent wars , raised and carried on between chiefs , in a murderous climate . Was old Tom strong enough to support such misery ? Would he not fall on the road like old Nan ? But the poor men were not separated . The chain that held them all was lighter to carry . The Arab trader would evidently take care of merchandise which promised him a large profit in the Zanzibar market .

Доберутся ли они когда-нибудь туда через самые нездоровые и самые опасные страны Центральной Африки? Полторы тысячи миль пройти в таких условиях, посреди частых войн, возникающих и продолжающихся между вождями, в убийственном климате. Был ли старый Том достаточно силен, чтобы выдержать такие страдания? Не упадет ли он на дороге, как старая Нэн? Но бедняков не разлучили. Цепь, которая удерживала их всех, была легче нести. Арабский торговец, очевидно, позаботился о товарах, которые сулили ему большую прибыль на рынке Занзибара.
3 unread messages
Tom , Bat , Acteon , and Austin then left the place . They saw and heard nothing of the scene which was to end the great " lakoni " of Kazounde .

Затем Том, Бэт, Актеон и Остин покинули это место. Они ничего не видели и не слышали о сцене, которая должна была положить конец великому «лакони» Казунде.
4 unread messages
It was four o'clock in the afternoon when a loud noise of drums , cymbals , and other instruments of African origin resounded at the end of the principal street . In all corners of the market-place the animation was redoubled . Half a day of cries and wrestling had neither weakened the voices nor broken the limbs of these abominable traders . A large number of slaves still remained to be sold . The traders disputed over the lots with an ardor of which the London Exchange would give but an imperfect idea , even on a day when stocks were rising .

Было четыре часа дня, когда в конце главной улицы раздался громкий шум барабанов, тарелок и других инструментов африканского происхождения. Во всех углах рыночной площади оживление усилилось. Полдня криков и борьбы не ослабили голоса и не сломали конечности этих отвратительных торговцев. Большое количество рабов еще оставалось продать. Трейдеры спорили о лотах с пылом, о котором Лондонская биржа давала лишь несовершенное представление, даже в тот день, когда акции росли.
5 unread messages
All business was stopped , and the criers took their breath as soon as the discordant concert commenced .

Все дела были остановлены, и глашатаи затаили дыхание, как только начался нестройный концерт.
6 unread messages
The King of Kazounde , Moini Loungga , had come to honor the great " lakoni " with a visit . A numerous train of women , officers , soldiers and slaves followed him . Alvez and some other traders went to meet him , and naturally exaggerated the attention which this crowned brute particularly enjoyed .

Король Казунде Мойни Лунга приехал почтить своим визитом великого «лакони». За ним следовал многочисленный кортеж женщин, офицеров, солдат и рабов. Альвес и несколько других торговцев пошли ему навстречу и, естественно, преувеличили внимание, которым особенно пользовался этот коронованный зверь.
7 unread messages
Moini Loungga was carried in an old palanquin , and descended , not without the aid of a dozen arms , in the center of the large square .

Мойни Лунгу перенесли в старом паланкине и спустили, не без помощи дюжины рук, в центр большой площади.
8 unread messages
This king was fifty years old , but he looked eighty . Imagine a frightful monkey who had reached extreme old age ; on his head a sort of crown , ornamented with leopard 's claws , dyed red , and enlarged by tufts of whitish hair ; this was the crown of the sovereigns of Kazounde . From his waist hung two petticoats made of leather , embroidered with pearls , and harder than a blacksmith 's apron .

Этому королю было пятьдесят лет, но выглядел он на восемьдесят. Представьте себе ужасную обезьяну, достигшую глубокой старости; на голове у него было что-то вроде короны, украшенной когтями леопарда, окрашенными в красный цвет и увеличенной пучками белесых волос; это была корона правителей Казунде. На поясе у него висели две нижние юбки из кожи, расшитой жемчугом, более твердой, чем кузнечный фартук.
9 unread messages
He had on his breast a quantity of tattooing which bore witness to the ancient nobility of the king ; and , to believe him , the genealogy of Moini Loungga was lost in the night of time . On the ankles , wrists and arms of his majesty , bracelets of leather were rolled , and he wore a pair of domestic shoes with yellow tops , which Alvez had presented him with about twenty years before .

На груди у него было множество татуировок, свидетельствовавших о древнем благородстве короля; и, если ему верить, генеалогия Мойни Лунгги затерялась во тьме времен. На лодыжках, запястьях и руках его величества были свернуты кожаные браслеты, а он носил пару домашней обуви с желтыми голенищами, которую Альвес подарил ему около двадцати лет назад.
10 unread messages
His majesty carried in his left hand a large stick with a plated knob , and in his right a small broom to drive away flies , the handle of which was enriched with pearls .

В левой руке его величество держал большую палку с пластинчатым набалдашником, а в правой — небольшую метлу для отгона мух, ручка которой была украшена жемчугом.
11 unread messages
Over his head was carried one of those old patched umbrellas , which seemed to have been cut out of a harlequin 's dress .

Над его головой висел один из тех старых заплатанных зонтов, словно вырезанных из платья арлекина.
12 unread messages
On the monarch 's neck and on his nose were the magnifying glass and the spectacles which had caused Cousin Benedict so much trouble . They had been hidden in Bat 's pocket .

На шее и на носу монарха красовались увеличительное стекло и очки, доставившие столько хлопот кузену Бенедикту. Они были спрятаны в кармане Бэта.
13 unread messages
Such is the portrait of his negro majesty , who made the country tremble in a circumference of a hundred miles .

Таков портрет его негритянского величества, заставившего содрогнуться страну в окружности в сто миль.
14 unread messages
Moini Loungga , from the fact of occupying a throne , pretended to be of celestial origin , and had any of his subjects doubted the fact , he would have sent them into another world to discover it . He said that , being of a divine essence , he was not subject to terrestrial laws . If he ate , it was because he wished to do so ; if he drank , it was because it gave him pleasure . It was impossible for him to drink any more . His ministers and his officers , all incurable drunkards , would have passed before him for sober men .

Мойни Лунга, занимая трон, притворялся человеком небесного происхождения, и если бы кто-нибудь из его подданных усомнился в этом факте, он бы отправил их в другой мир, чтобы обнаружить это. Он говорил, что, будучи божественной сущности, не подчинялся земным законам. Если он ел, то потому, что хотел этого; если он пил, то потому, что это доставляло ему удовольствие. Он больше не мог пить. Его министры и офицеры, все неизлечимые пьяницы, сочли бы перед ним трезвыми людьми.
15 unread messages
The court was alcoholized to the last chief , and incessantly imbibed strong beer , cider , and , above all , a certain drink which Alvez furnished in profusion .

Придворные были пьяны до последнего вождя и постоянно употребляли крепкое пиво, сидр и, прежде всего, определенный напиток, который Альвес поставлял в изобилии.
16 unread messages
Moini Loungga counted in his harem wives of all ages and of all kinds .

Мойни Лунга насчитывал в своем гареме жен всех возрастов и всех мастей.
17 unread messages
The larger part of them accompanied him in this visit to the " lakoni . "

Большая часть из них сопровождала его во время этого визита в «лакони».
18 unread messages
Moini , the first , according to date , was a vixen of forty years , of royal blood , like her colleagues . She wore a bright tartan , a straw petticoat embroidered with pearls , and necklaces wherever she could put them . Her hair was dressed so as to make an enormous framework on her little head . She was , in fact , a monster .

Мойни, первая, согласно дате, была сорокалетней лисицей королевской крови, как и ее коллеги. На ней был яркий тартан, соломенная нижняя юбка, расшитая жемчугом, и ожерелья, куда только можно было их положить. Волосы ее были уложены так, что образовывали огромный каркас на ее маленькой головке. На самом деле она была монстром.
19 unread messages
The other wives , who were either the cousins or the sisters of the king , were less richly dressed , but much younger . They walked behind her , ready to fulfil , at a sign from their master , their duties as human furniture . These unfortunate beings were really nothing else . If the king wished to sit down , two of these women bent toward the earth and served him for a chair , while his feet rested on the bodies of some others , as if on an ebony carpet .

Остальные жены, приходившиеся то ли двоюродными сестрами, то ли сестрами короля, были одеты менее богато, но гораздо моложе. Они шли за ней, готовые по знаку своего хозяина выполнить свои обязанности человеческой мебели. Эти несчастные существа на самом деле были ничем иным. Если царь желал сесть, две из этих женщин наклонялись к земле и служили ему стулом, а ноги его опирались на тела других, как на ковер из черного дерева.
20 unread messages
In Moini Loungga 's suite came his officers , his captains , and his magicians .

В свиту Мойни Лунги прибыли его офицеры, капитаны и маги.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому