Жюль Верн
Жюль Верн

20 000 лье под водой / 20,000 leagues under the sea B1

1 unread messages
" As long as it sails horizontally , " muttered Ned Land , " I do not mind ; but , if it takes a fancy to dive , I would not give two straws for my life . "

-Пока он плывет горизонтально, - пробормотал Нед Ленд, - я не возражаю, но если ему вздумается нырнуть, я не дам и двух соломинок за свою жизнь."
2 unread messages
The Canadian might have said still less . It became really necessary to communicate with the beings , whatever they were , shut up inside the machine . I searched all over the outside for an aperture , a panel , or a manhole , to use a technical expression ; but the lines of the iron rivets , solidly driven into the joints of the iron plates , were clear and uniform . Besides , the moon disappeared then , and left us in total darkness .

Канадец мог бы сказать еще меньше. Стало действительно необходимо общаться с существами, кем бы они ни были, запертыми внутри машины. Я искал снаружи отверстие, панель или люк, если использовать техническое выражение, но линии железных заклепок, прочно вбитых в стыки железных пластин, были четкими и однородными. Кроме того, луна исчезла, и мы остались в полной темноте.
3 unread messages
At last this long night passed . My indistinct remembrance prevents my describing all the impressions it made . I can only recall one circumstance . During some lulls of the wind and sea , I fancied I heard several times vague sounds , a sort of fugitive harmony produced by words of command .

Наконец эта долгая ночь прошла. Мое смутное воспоминание мешает мне описать все впечатления, которые оно произвело. Я могу вспомнить только одно обстоятельство. Во время некоторых затиший ветра и моря мне несколько раз казалось, что я слышу неясные звуки, своего рода мимолетную гармонию, создаваемую словами команды.
4 unread messages
What was , then , the mystery of this submarine craft , of which the whole world vainly sought an explanation ? What kind of beings existed in this strange boat ? What mechanical agent caused its prodigious speed ?

В чем же тогда заключалась тайна этого подводного корабля, объяснения которой тщетно искал весь мир? Что за существа обитали в этой странной лодке? Какой механический агент вызвал его невероятную скорость?
5 unread messages
Daybreak appeared . The morning mists surrounded us , but they soon cleared off . I was about to examine the hull , which formed on deck a kind of horizontal platform , when I felt it gradually sinking .

Наступил рассвет. Нас окружал утренний туман, но вскоре он рассеялся. Я уже собирался осмотреть корпус, который образовывал на палубе нечто вроде горизонтальной платформы, когда почувствовал, что он постепенно погружается.
6 unread messages
" Oh ! confound it ! " cried Ned Land , kicking the resounding plate . " Open , you inhospitable rascals ! "

"ой! черт побери!" - крикнул Нед Ленд, пиная звонкую тарелку. - Открывайте, негостеприимные негодяи!"
7 unread messages
Happily the sinking movement ceased . Suddenly a noise , like iron works violently pushed aside , came from the interior of the boat . One iron plate was moved , a man appeared , uttered an odd cry , and disappeared immediately .

К счастью, движение ко дну прекратилось. Внезапно из глубины лодки донесся шум, словно кто-то с силой отодвинул в сторону железные изделия. Одна железная пластина была сдвинута, появился человек, издал странный крик и тут же исчез.
8 unread messages
Some moments after , eight strong men , with masked faces , appeared noiselessly , and drew us down into their formidable machine .

Через несколько мгновений бесшумно появились восемь сильных мужчин с лицами в масках и втянули нас в свою грозную машину.
9 unread messages
This forcible abduction , so roughly carried out , was accomplished with the rapidity of lightning . I shivered all over . Whom had we to deal with ? No doubt some new sort of pirates , who explored the sea in their own way . Hardly had the narrow panel closed upon me , when I was enveloped in darkness . My eyes , dazzled with the outer light , could distinguish nothing . I felt my naked feet cling to the rungs of an iron ladder . Ned Land and Conseil , firmly seized , followed me . At the bottom of the ladder , a door opened , and shut after us immediately with a bang .

Это насильственное похищение, так грубо осуществленное, было совершено с быстротой молнии. Я весь дрожал. С кем мы имели дело? Без сомнения, какой-то новый вид пиратов, которые исследовали море по-своему. Едва узкая панель закрылась за мной, как меня окутала тьма. Мои глаза, ослепленные внешним светом, ничего не могли различить. Я почувствовал, как мои босые ноги цепляются за перекладины железной лестницы. Нед Ленд и Консель, крепко схваченные, последовали за мной. Внизу лестницы открылась дверь и тут же с грохотом захлопнулась за нами.
10 unread messages
We were alone . Where , I could not say , hardly imagine . All was black , and such a dense black that , after some minutes , my eyes had not been able to discern even the faintest glimmer .

Мы были одни. Где, я не мог сказать, с трудом представляю. Все было черным, и таким густым, что через несколько минут мои глаза не могли различить даже слабого проблеска.
11 unread messages
Meanwhile , Ned Land , furious at these proceedings , gave free vent to his indignation .

Тем временем Нед Ленд, разъяренный этими действиями, дал волю своему негодованию.
12 unread messages
" Confound it ! " cried he , " here are people who come up to the Scotch for hospitality . They only just miss being cannibals . I should not be surprised at it , but I declare that they shall not eat me without my protesting . "

- Черт побери!" - вот люди, которые приходят в "Скотч" за гостеприимством! Им просто не хватает того, чтобы быть каннибалами. Я не удивлюсь этому, но заявляю, что они не съедят меня без моего протеста."
13 unread messages
" Calm yourself , friend Ned , calm yourself , " replied Conseil , quietly . " Do not cry out before you are hurt . We are not quite done for yet . "

-Успокойтесь, друг Нед, успокойтесь, - спокойно ответил Консель. - Не кричи, пока тебе не причинили боль. Мы еще не совсем закончили."
14 unread messages
" Not quite , " sharply replied the Canadian , " but pretty near , at all events . Things look black . Happily , my bowie knife I have still , and I can always see well enough to use it . The first of these pirates who lays a hand on me -- -- "

-Не совсем, - резко ответил канадец, - но, во всяком случае, довольно близко. Все выглядит черным. К счастью, мой охотничий нож у меня все еще есть, и я всегда вижу достаточно хорошо, чтобы использовать его. Первый из этих пиратов, кто поднимет на меня руку — — "
15 unread messages
" Do not excite yourself , Ned , " I said to the harpooner , " and do not compromise us by useless violence . Who knows that they will not listen to us ? Let us rather try to find out where we are . "

-Не волнуйся, Нед, - сказал я гарпунщику, - и не компрометируй нас бесполезным насилием. Кто знает, что они нас не послушают? Давайте лучше попробуем выяснить, где мы находимся."
16 unread messages
I groped about .

Я пошарил вокруг.
17 unread messages
In five steps I came to an iron wall , made of plates bolted together . Then turning back I struck against a wooden table , near which were ranged several stools . The boards of this prison were concealed under a thick mat , which deadened the noise of the feet . The bare walls revealed no trace of window or door . Conseil , going round the reverse way , met me , and we went back to the middle of the cabin , which measured about twenty feet by ten . As to its height , Ned Land , in spite of his own great height , could not measure it .

Через пять шагов я подошел к железной стене, сделанной из пластин, скрепленных болтами. Затем, повернувшись, я ударился о деревянный стол, возле которого стояло несколько табуретов. Доски этой тюрьмы были скрыты под толстой циновкой, которая заглушала шум шагов. На голых стенах не было видно ни окна, ни двери. Консель, идя в обратном направлении, встретил меня, и мы вернулись в середину каюты, которая была размером около двадцати футов на десять. Что касается его высоты, то Нед Ленд, несмотря на свой большой рост, не мог ее измерить.
18 unread messages
Half an hour had already passed without our situation being bettered , when the dense darkness suddenly gave way to extreme light . Our prison was suddenly lighted , that is to say , it became filled with a luminous matter , so strong that I could not bear it at first . In its whiteness and intensity I recognised that electric light which played round the submarine boat like a magnificent phenomenon of phosphorescence . After shutting my eyes involuntarily , I opened them , and saw that this luminous agent came from a half globe , unpolished , placed in the roof of the cabin .

Прошло уже полчаса, но наше положение не улучшилось, когда густая тьма внезапно сменилась ярким светом. Наша тюрьма внезапно осветилась, то есть наполнилась светящейся материей, такой сильной, что я сначала не мог ее вынести. В его белизне и интенсивности я узнал тот электрический свет, который играл вокруг подводной лодки, как великолепное явление фосфоресценции. Непроизвольно закрыв глаза, я открыл их и увидел, что этот светящийся агент исходит от половины шара, не отполированного, помещенного на крыше каюты.
19 unread messages
" At last one can see , " cried Ned Land , who , knife in hand , stood on the defensive .

- Наконец-то можно видеть, - воскликнул Нед Ленд, который с ножом в руке встал в оборону.
20 unread messages
" Yes , " said I ; " but we are still in the dark about ourselves . "

- Да, - сказал я, - но мы все еще в неведении относительно самих себя."

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому