Александр Дюма
Александр Дюма

Граф Монте-Кристо / The Count of Monte Cristo B1

1 unread messages
" I swear it . "

"Клянусь."
2 unread messages
Villefort rang . A police agent entered . Villefort whispered some words in his ear , to which the officer replied by a motion of his head .

Ранг Вильфора. Вошел полицейский. Вильфор прошептал ему на ухо несколько слов, на что офицер ответил движением головы.
3 unread messages
" Follow him , " said Villefort to Dantes . Dantes saluted Villefort and retired . Hardly had the door closed when Villefort threw himself half-fainting into a chair .

— Следуйте за ним, — сказал Вильфор Дантесу. Дантес отдал честь Вильфору и удалился. Едва дверь закрылась, как Вильфор в полуобморочном состоянии бросился на стул.
4 unread messages
" Alas , alas , " murmured he , " if the procureur himself had been at Marseilles I should have been ruined . This accursed letter would have destroyed all my hopes . Oh , my father , must your past career always interfere with my successes ? " Suddenly a light passed over his face , a smile played round his set mouth , and his haggard eyes were fixed in thought

«Увы, увы, — пробормотал он, — если бы прокурор сам был в Марселе, я бы разорился. Это проклятое письмо разрушило бы все мои надежды. О, отец мой, разве твоя прошлая карьера всегда должна мешать моим успехам?» Внезапно свет пробежал по лицу его, улыбка заиграла на сжатых губах, и измученные глаза остановились в задумчивости.
5 unread messages
" This will do , " said he , " and from this letter , which might have ruined me , I will make my fortune . Now to the work I have in hand . " And after having assured himself that the prisoner was gone , the deputy procureur hastened to the house of his betrothed .

«Этого вполне достаточно, — сказал он, — и на этом письме, которое могло бы меня погубить, я заработаю состояние. Теперь о работе, которая у меня в руках». И, удостоверившись, что арестант ушел, заместитель прокурора поспешил в дом своей невесты.
6 unread messages
The commissary of police , as he traversed the ante-chamber , made a sign to two gendarmes , who placed themselves one on Dantes ' right and the other on his left . A door that communicated with the Palais de Justice was opened , and they went through a long range of gloomy corridors , whose appearance might have made even the boldest shudder . The Palais de Justice communicated with the prison -- a sombre edifice , that from its grated windows looks on the clock-tower of the Accoules . After numberless windings , Dantes saw a door with an iron wicket . The commissary took up an iron mallet and knocked thrice , every blow seeming to Dantes as if struck on his heart . The door opened , the two gendarmes gently pushed him forward , and the door closed with a loud sound behind him . The air he inhaled was no longer pure , but thick and mephitic -- he was in prison . He was conducted to a tolerably neat chamber , but grated and barred , and its appearance , therefore , did not greatly alarm him ; besides , the words of Villefort , who seemed to interest himself so much , resounded still in his ears like a promise of freedom . It was four o'clock when Dantes was placed in this chamber . It was , as we have said , the 1st of March , and the prisoner was soon buried in darkness . The obscurity augmented the acuteness of his hearing ; at the slightest sound he rose and hastened to the door , convinced they were about to liberate him , but the sound died away , and Dantes sank again into his seat .

Полицейский комиссар, проходя через переднюю, сделал знак двум жандармам, которые расположились один справа от Дантеса, другой слева. Дверь, ведущая во Дворец правосудия, открылась, и они прошли через длинный ряд мрачных коридоров, вид которых мог бы заставить содрогнуться даже самого смелого. С тюрьмой сообщается Дворец правосудия — мрачное здание, из решетчатых окон которого открывается вид на часовую башню Аккуля. После бесчисленных обходов Дантес увидел дверь с железной калиткой. Комиссар взял железный молоток и трижды постучал, причем Дантесу казалось, что каждый удар ударяет в сердце. Дверь открылась, оба жандарма осторожно подтолкнули его вперед, и дверь с громким звуком закрылась за ним. Воздух, который он вдыхал, был уже не чистый, а густой и зловонный — он был в тюрьме. Его провели в довольно опрятную комнату, но решетчатую и зарешеченную, поэтому ее вид не слишком встревожил его; кроме того, слова Вильфора, который, казалось, так его интересовал, все еще звучали в его ушах, как обещание свободы. Было четыре часа, когда Дантеса поместили в эту палату. Это было, как мы уже говорили, 1 марта, и вскоре пленника похоронили во тьме. Неясность усилила остроту его слуха; при малейшем звуке он поднялся и поспешил к двери, уверенный, что его собираются освободить, но звук затих, и Дантес снова опустился на свое место.
7 unread messages
At last , about ten o'clock , and just as Dantes began to despair , steps were heard in the corridor , a key turned in the lock , the bolts creaked , the massy oaken door flew open , and a flood of light from two torches pervaded the apartment . By the torchlight Dantes saw the glittering sabres and carbines of four gendarmes . He had advanced at first , but stopped at the sight of this display of force .

Наконец около десяти часов, когда Дантес уже начал отчаиваться, в коридоре послышались шаги, в замке повернулся ключ, заскрипели засовы, массивная дубовая дверь распахнулась, и поток света от двух факелов заполонил квартиру. При свете факела Дантес увидел блестящие сабли и карабины четырех жандармов. Сначала он двинулся вперед, но остановился при виде этой демонстрации силы.
8 unread messages
" Are you come to fetch me ? " asked he .

— Ты пришел за мной? — спросил он.
9 unread messages
" Yes , " replied a gendarme .

«Да», — ответил жандарм.
10 unread messages
" By the orders of the deputy procureur ? "

— По приказу заместителя прокурора?
11 unread messages
" I believe so . " The conviction that they came from M. de Villefort relieved all Dantes ' apprehensions ; he advanced calmly , and placed himself in the centre of the escort . A carriage waited at the door , the coachman was on the box , and a police officer sat beside him .

"Я так считаю." Убежденность, что они исходили от г-на де Вильфора, облегчила все опасения Дантеса; он спокойно двинулся вперед и встал в центре эскорта. У дверей ждала карета, кучер был на козлах, а рядом с ним сидел полицейский.
12 unread messages
" Is this carriage for me ? " said Dantes .

«Это карета для меня?» — сказал Дантес.
13 unread messages
" It is for you , " replied a gendarme .

«Это для вас», — ответил жандарм.
14 unread messages
Dantes was about to speak ; but feeling himself urged forward , and having neither the power nor the intention to resist , he mounted the steps , and was in an instant seated inside between two gendarmes ; the two others took their places opposite , and the carriage rolled heavily over the stones .

Дантес собирался заговорить; но, чувствуя, что его подталкивают вперед, и не имея ни сил, ни намерения сопротивляться, он поднялся на ступеньки и в одно мгновение оказался внутри между двумя жандармами; двое других заняли свои места напротив, и карета тяжело покатилась по камням.
15 unread messages
The prisoner glanced at the windows -- they were grated ; he had changed his prison for another that was conveying him he knew not whither . Through the grating , however , Dantes saw they were passing through the Rue Caisserie , and by the Rue Saint -- Laurent and the Rue Taramis , to the port .

Узник взглянул на окна — они были зарешечены; он сменил свою тюрьму на другую, которая везла его неизвестно куда. Однако сквозь решетку Дантес увидел, что они идут по улице Кессри, по улицам Сен-Лоран и улице Тарамис в порт.
16 unread messages
Soon he saw the lights of La Consigne .

Вскоре он увидел огни La Consigne.
17 unread messages
The carriage stopped , the officer descended , approached the guardhouse , a dozen soldiers came out and formed themselves in order ; Dantes saw the reflection of their muskets by the light of the lamps on the quay .

Карета остановилась, офицер спустился, подошел к гауптвахте, из нее вышло десяток солдат и построились в строй; Дантес увидел отражение их мушкетов в свете фонарей на набережной.
18 unread messages
" Can all this force be summoned on my account ? " thought he .

«Может ли вся эта сила быть призвана ради меня?» подумал он.
19 unread messages
The officer opened the door , which was locked , and , without speaking a word , answered Dantes ' question ; for he saw between the ranks of the soldiers a passage formed from the carriage to the port . The two gendarmes who were opposite to him descended first , then he was ordered to alight and the gendarmes on each side of him followed his example . They advanced towards a boat , which a custom-house officer held by a chain , near the quay .

Офицер открыл запертую дверь и, не говоря ни слова, ответил на вопрос Дантеса; ибо он увидел между рядами солдат проход, образовавшийся от кареты к порту. Первыми спустились два жандарма, стоявшие напротив него, затем ему приказали выйти, и жандармы по обе стороны от него последовали его примеру. Они подошли к лодке, которую таможенник держал на цепи возле причала.
20 unread messages
The soldiers looked at Dantes with an air of stupid curiosity . In an instant he was placed in the stern-sheets of the boat , between the gendarmes , while the officer stationed himself at the bow ; a shove sent the boat adrift , and four sturdy oarsmen impelled it rapidly towards the Pilon . At a shout from the boat , the chain that closes the mouth of the port was lowered and in a second they were , as Dantes knew , in the Frioul and outside the inner harbor .

Солдаты посмотрели на Дантеса с глупым любопытством. В одно мгновение его поместили на корме шлюпки, между жандармами, а офицер расположился на носу; толчок отправил лодку по течению, и четыре крепких гребца быстро потащили ее к Пилону. По крику лодки цепь, закрывающая устье порта, была спущена, и через секунду они были, как знал Дантес, во Фриуле и за пределами внутренней гавани.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому