Александр Дюма
Александр Дюма

Три мушкетера / Three musketeers B1

1 unread messages
Lord de Winter , on quitting d'Artagnan , gave him his sister 's address . She lived in the Place Royale -- then the fashionable quarter -- at Number 6 , and he undertook to call and take d'Artagnan with him in order to introduce him . d'Artagnan appointed eight o'clock at Athos 's residence .

Лорд де Винтер, покидая д'Артаньяна, дал ему адрес своей сестры. Она жила на Королевской площади — в то время фешенебельном квартале — в доме номер 6, и он обязался зайти и взять с собой д'Артаньяна, чтобы представить его. д'Артаньян назначил восемь часов в резиденции Атоса.
2 unread messages
This introduction to Milady Clarik occupied the head of our Gascon greatly . He remembered in what a strange manner this woman had hitherto been mixed up in his destiny . According to his conviction , she was some creature of the cardinal , and yet he felt himself invincibly drawn toward her by one of those sentiments for which we can not account . His only fear was that Milady would recognize in him the man of Meung and of Dover . Then she knew that he was one of the friends of M. de Treville , and consequently , that he belonged body and soul to the king ; which would make him lose a part of his advantage , since when known to Milady as he knew her , he played only an equal game with her . As to the commencement of an intrigue between her and M. de Wardes , our presumptuous hero gave but little heed to that , although the marquis was young , handsome , rich , and high in the cardinal 's favor . It is not for nothing we are but twenty years old , above all if we were born at Tarbes .

Это знакомство с миледи Кларик очень занимало голову нашего гасконца. Он вспомнил, каким странным образом эта женщина была до сих пор вмешана в его судьбу. По его убеждению, она была неким созданием кардинала, и тем не менее он чувствовал, что его непреодолимо тянет к ней одно из тех чувств, которые мы не можем объяснить. Он боялся только того, что миледи узнает в нем человека из Менга и Дувра. Тогда она знала, что он был одним из друзей г-на де Тревиля и, следовательно, что он душой и телом принадлежал королю; что заставило бы его потерять часть своего преимущества, поскольку, будучи известен миледи так, как он знал ее, он играл с ней только в равную игру. Что касается начала интриги между ней и г-ном де Вардом, наш самонадеянный герой не обратил на это никакого внимания, хотя маркиз был молод, красив, богат и пользовался благосклонностью кардинала. Недаром нам всего двадцать лет, тем более что мы родились в Тарбе.
3 unread messages
D'Artagnan began by making his most splendid toilet , then returned to Athos 's , and according to custom , related everything to him . Athos listened to his projects , then shook his head , and recommended prudence to him with a shade of bitterness .

Д'Артаньян начал с того, что совершил свой самый великолепный туалет, затем вернулся к Атосу и по обычаю рассказал ему обо всем. Атос выслушал его проекты, затем покачал головой и с оттенком горечи рекомендовал ему благоразумие.
4 unread messages
" What ! " said he , " you have just lost one woman , whom you call good , charming , perfect ; and here you are , running headlong after another . "

"Что!" - сказал он, - вы только что потеряли одну женщину, которую вы называете хорошей, очаровательной, совершенной; и вот вы бежите сломя голову за другой.
5 unread messages
D'Artagnan felt the truth of this reproach .

Д'Артаньян почувствовал справедливость этого упрека.
6 unread messages
" I loved Madame Bonacieux with my heart , while I only love Milady with my head , " said he . " In getting introduced to her , my principal object is to ascertain what part she plays at court . "

«Я любил госпожу Бонасье сердцем, а миледи люблю только головой», — сказал он. «При знакомстве с ней моя главная цель — выяснить, какую роль она играет при дворе».
7 unread messages
" The part she plays , PARDIEU ! It is not difficult to divine that , after all you have told me . She is some emissary of the cardinal ; a woman who will draw you into a snare in which you will leave your head . "

«Роль, которую она играет, PARDIEU! Это нетрудно догадаться после всего, что вы мне рассказали. Она какой-то посланец кардинала; женщина, которая увлечет тебя в сеть, в которой ты оставишь голову свою».
8 unread messages
" The devil ! my dear Athos , you view things on the dark side , methinks . "

"Дьявол! мой дорогой Атос, мне кажется, ты смотришь на вещи с темной стороны.
9 unread messages
" My dear fellow , I mistrust women . Can it be otherwise ? I bought my experience dearly -- particularly fair women . Milady is fair , you say ? "

«Дорогой мой, я не доверяю женщинам. Может ли быть иначе? Я дорого купил свой опыт — особенно справедливых женщин. Вы говорите, миледи справедлива?
10 unread messages
" She has the most beautiful light hair imaginable ! "

«У нее самые красивые светлые волосы, которые только можно себе представить!»
11 unread messages
" Ah , my poor d'Artagnan ! " said Athos .

«Ах, мой бедный д'Артаньян!» — сказал Атос.
12 unread messages
" Listen to me ! I want to be enlightened on a subject ; then , when I shall have learned what I desire to know , I will withdraw . "

"Послушай меня! Я хочу быть просветленным по этому вопросу; затем, когда я узнаю то, что хочу знать, я уйду».
13 unread messages
" Be enlightened ! " said Athos , phlegmatically .

«Будьте просветленными!» — флегматично сказал Атос.
14 unread messages
Lord de Winter arrived at the appointed time ; but Athos , being warned of his coming , went into the other chamber . He therefore found d'Artagnan alone , and as it was nearly eight o'clock he took the young man with him .

Лорд де Винтер прибыл в назначенное время; но Атос, предупрежденный о его приходе, пошел в другую комнату. Поэтому он нашел д'Артаньяна одного и, поскольку было около восьми часов, взял молодого человека с собой.
15 unread messages
An elegant carriage waited below , and as it was drawn by two excellent horses , they were soon at the Place Royale .

Внизу ждала элегантная карета, запряженная двумя превосходными лошадьми, и вскоре они были на Королевской площади.
16 unread messages
Milady Clarik received d'Artagnan ceremoniously . Her hotel was remarkably sumptuous , and while the most part of the English had quit , or were about to quit , France on account of the war , Milady had just been laying out much money upon her residence ; which proved that the general measure which drove the English from France did not affect her .

Миледи Кларик торжественно приняла д'Артаньяна. Ее отель был необычайно роскошным, и в то время как большая часть англичан покинула или собиралась покинуть Францию ​​из-за войны, миледи только что потратила много денег на свой дом; это доказывало, что общие меры, изгнавшие англичан из Франции, не затронули ее.
17 unread messages
" You see , " said Lord de Winter , presenting d'Artagnan to his sister , " a young gentleman who has held my life in his hands , and who has not abused his advantage , although we have been twice enemies , although it was I who insulted him , and although I am an Englishman . Thank him , then , madame , if you have any affection for me . "

- Видите ли, - сказал сеньор де Винтер, представляя д'Артаньяна сестре, - молодого джентльмена, который держал мою жизнь в своих руках и который не злоупотребил своим преимуществом, хотя мы были дважды врагами, хотя это был я. кто его оскорбил, и хотя я англичанин. Тогда поблагодарите его, мадам, если вы испытываете ко мне хоть какую-то привязанность.
18 unread messages
Milady frowned slightly ; a scarcely visible cloud passed over her brow , and so peculiar a smile appeared upon her lips that the young man , who saw and observed this triple shade , almost shuddered at it .

Миледи слегка нахмурилась; едва заметное облако пролетело над ее челом, и на губах ее появилась такая своеобразная улыбка, что молодой человек, видивший и наблюдавший этот тройной оттенок, почти вздрогнул при ней.
19 unread messages
The brother did not perceive this ; he had turned round to play with Milady 's favorite monkey , which had pulled him by the doublet .

Брат не заметил этого; он повернулся, чтобы поиграть с любимой обезьянкой миледи, которая потянула его за камзол.
20 unread messages
" You are welcome , monsieur , " said Milady , in a voice whose singular sweetness contrasted with the symptoms of ill-humor which d'Artagnan had just remarked ; " you have today acquired eternal rights to my gratitude . "

- Добро пожаловать, мсье, - сказала миледи голосом, необычайная сладость которого контрастировала с симптомами дурного настроения, которые только что заметил д'Артаньян; «Сегодня вы приобрели вечное право на мою благодарность».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому